Рибагорский субдиалект каталанского языка
Рибагорский субдиалект северо-западного диалекта каталанского языка (кат. català ribagorçà) — субдиалект каталанского языка, на котором говорят в комарке Альта-Рибагорса в Каталонии, западной части комарки Рибагорса в Арагоне и в арагонской комарке Ла-Литера
Рибагорский субдиалект | |
---|---|
Самоназвание | кат. català ribagorçà |
Страны | Испания |
Регионы | комарка Альта-Рибагорса |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | латиница (каталанский алфавит) |
Glottolog | riba1251 |
Нужно отметить, что данный субдиалект — не единственный на землях средневекового Графства Рибагорса — есть также рибагорский субдиалект арагонского языка (см. Aragonés ribagorzano)
ФонетикаПравить
- Окончание -er произносится без конечного -r, как и на остальной территории северо-западного диалекта, однако в отличие от других территорий, -e- обозначает открытое [ε]: carrer произносится [ka'rε]
- -l после k-, b-, p-, f- и r- палатализуется: cllau (вместо clau), bllat (вместо blat), fllor (вместо flor), parllar (вместо parlar), Cerller (местный топоним)
- Как в субдиалекте апичат звук [z] переходит в [s]: casa → ['kaza]
- -x-, которое обозначает [ʃ] в литературном произношении, читается как [tʃ], кроме случаев, когда перед -x стоит i-: caixa, baixar
- j и i+g произносятся как краткое i: major → maió, maig → mai, но некоторые слова произносятся с [tʃ]: mig, raig
МорфологияПравить
- Существует три типа указательных местоимений, которые указывают на удалённость предмета: ACÍ esto esta estos estes, ASTÍ eixo eixa eixos eixes, ALLÍ aquell aquella aquells aquelles
- Сохраняется средневековая форма определённого артикля мужского рода: lo и los. Если за артиклем следует слово, начинающееся с гласной, артикль на письме принимает формы el и els, и произносится l и ls
- Третье лицо единственного числа настоящего времени и некоторые другие временные формы заканчиваются на [e]: ell parle, parlave, parlarie
- В глаголах третьего спряжения -ix- произносится [is]
- Спряжение глаголов происходит по схеме западных диалектов каталанского языка: в настоящем времени — parle, parles, parle, parlem, parleu, parlen
Бенаскийский подговорПравить
Бенаскийский подговор, распространённый в муниципалитете Бенаске (в составе автономного сообщества Арагон), имеет некоторый черты рибагорского субдиалекта и считается переходным между арагонским, каталанским и гасконским языками, хотя ряд языковедов считают его подговором именно каталанского[1][2][3]
ПримечанияПравить
- ↑ Manuel Alvar, La Frontera Catalano-Aragonesa. Institución Fernando El Católico. 1976
- ↑ Статья Бенаскийский подговор (Benasquès) в Большой каталанской энциклопедии
- ↑ Babia, Antoni. La Franja de la Franja: La parla de la Vall de Benasc, on el català és patuès. Barcelona: Empúries, 1997. ISBN 84-7596-551-2
СсылкиПравить
- Converses ribagorçanes: el parlar de la Vall de Boí, Pilar Lladonosa Fransi (Grau en estudis catalans i occitans)
- Del català de Fraga, Pere Barnils
Диалекты каталанского языка |
||
ЗАПАДНЫЕ ДИАЛЕКТЫ b) Западные переходные диалекты 1. Валенсийский переходный субдиалект c) Валенсийский язык (диалект) 2. Центральноваленсийский субдиалект 3. Южноваленсийский субдиалект 5. Мурсиийский субдиалект (Существовал с XIII века до начала XVI века и ныне не существует, особенности лексики и грамматики повлияли на мурсийский диалект испанского языка) ПЕРЕХОДНЫЕ ДИАЛЕКТЫ a) Шипелья* (на границе западных и восточных диалектов) b) Субдиалект Тарбены и Валь-де-Гальинеры* (испытал влияние диалекта мальоркин) |
ВОСТОЧНЫЕ ДИАЛЕКТЫ 2. Северокаталанский переходный субдиалект b) Центральнокаталанский* (стал основой для литературного каталанского языка) 1. Субдиалект салат* c) Балеарский 1. Мальоркин i. Меноркский восточный подговор ii. Меноркский западный подговор i. Ивисский сельский восточный подговор ii. Ивисский сельский западный подговор iii. Ивисский городской подговор d) Альгерский |
ДРУГИЕ a) Патуэт (исчез) b) Еврейский каталанский (исчез) c) Катаньол |