Валенсийский переходный субдиалект
Валенсийский переходный субдиалект, (кат. valencià de transició), или Каталанский тортосский (кат. català tortosí) — переходный говор между северо-западным и валенсийским диалектами. Принадлежит к группе западных диалектов каталанского языка.
Валенсийский переходный субдиалект | |
---|---|
Самоназвание | кат. català tortosí, valencià de transició |
Страны | Испания |
Регионы | юг Каталонии, север Валенсии, часть Западной полосы |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | латиница (каталанский алфавит) |
Glottolog | tort1234 |
Распространён в следующих территориях: комарках Маэстрасго, Портс-де-Морелла[ca], (за исключением испаноязычного муниципалитета Олокау-дель-Рей), в Матаррании (включая каталаноязычные районы Бахо-Арагон, Маэлья, Фабара, Нонаспе и Бахо-Арагон-Каспе), в комарках Монсия, Баш-Эбре, Терра-Альта и на юге Рибера-д’Эбре.
Принадлежность субдиалекта является предметом споров. В первой четверти XX века данный говор относили к валенсийскому[1], более поздние авторы — к северо-западному[2][3]; часть языковедов считают его третьим независимым субдиалектом Западной Каталонии[1]
Ключевые особенностиПравить
- Переход [dʒ] в [ʒ] и [jʒ];
- Возможность выпадения интервокального /d/ в суффиксах -ada и -ador (хотя значительное количество говорящих этот согласный произносит);
- Окончание -a в глаголах в некоторых районах произносится как [ɛ];
Валенсийский переходный субдиалект имеет следующие общие черты с кастельонским субдиалектом (эти черты отличают его от литературного каталанского языка):
- Окончание -o у глаголов в первом лице единственного числа настоящего времени;
- Окончания -às, -és, -ís в глагольной форме прошедшего незавершённого времени сослагательного наклонения (кат. imperfet de subjuntiu);
- Буквы b и v обозначают один средний звук (явление бетацизма);
- Общеупотребительной формой определённого артикля мужского рода является lo / los;
- Сохранение -d- между гласными в суффиксах -ada и -ador;
- Конечное -r не произносится;
- Окончание -e в форме 3-го лица единственного числа в настоящем времени (кат. ell cante, ell cantave)
- Переход z и s в [ʒ] и [ʃ]: dotze > [dodʒe], pots > [pɔtʃ];
- Слияние фонем [s] и [ʃ]: caixó > [kajso]
ПримечанияПравить
- ↑ 1 2 Pradilla i Cardona, Miquel Àngel. El procés d’estandardització: A propòsit de l’especificitat del tortosí Архивная копия от 26 августа 2014 на Wayback Machine (PDF). Raïls, núm. 8, 1996, p. 74. ISSN: 1133-4851
- ↑ Alcover, Antoni Maria. Per la llengua Архивная копия от 26 августа 2014 на Wayback Machine. Barcelona: Abadia de Montserrat, 1983, p. 37 (Biblioteca Marian Aguiló). ISBN 9788472025448
- ↑ Moll, Francesc de B. Gramàtica catalana: Referida especialment a les Illes Balears 13a ed.. Palma: Moll, 1997, p. 12-14. ISBN 84-273-0044-1
СсылкиПравить
- Info-reflex
- LlibresEbrencs Архивная копия от 24 октября 2014 на Wayback Machine
- Com parlem per allà baix? Архивная копия от 17 сентября 2014 на Wayback Machine Recull no acadèmic de mots i expressions usades a les Terres de l’Ebre
Диалекты каталанского языка |
||
ЗАПАДНЫЕ ДИАЛЕКТЫ b) Западные переходные диалекты 1. Валенсийский переходный субдиалект c) Валенсийский язык (диалект) 2. Центральноваленсийский субдиалект 3. Южноваленсийский субдиалект 5. Мурсиийский субдиалект (Существовал с XIII века до начала XVI века и ныне не существует, особенности лексики и грамматики повлияли на мурсийский диалект испанского языка) ПЕРЕХОДНЫЕ ДИАЛЕКТЫ a) Шипелья* (на границе западных и восточных диалектов) b) Субдиалект Тарбены и Валь-де-Гальинеры* (испытал влияние диалекта мальоркин) |
ВОСТОЧНЫЕ ДИАЛЕКТЫ 2. Северокаталанский переходный субдиалект b) Центральнокаталанский* (стал основой для литературного каталанского языка) 1. Субдиалект салат* c) Балеарский 1. Мальоркин i. Меноркский восточный подговор ii. Меноркский западный подговор i. Ивисский сельский восточный подговор ii. Ивисский сельский западный подговор iii. Ивисский городской подговор d) Альгерский |
ДРУГИЕ a) Патуэт (исчез) b) Еврейский каталанский (исчез) c) Катаньол |