Этот участник является одним из администраторовосетинской Википедии
×
Этот участник — антиудалист. Он полагает, что удаление статей Википедии (кроме откровенно неэнциклопедичных и вандальных) уменьшает её качество и противоречит целям и задачам Википедии.
В Википедию как проект пришёл через эсперантский раздел (появившийся одним из первых). Долгое время делал там больше правок, чем в других разделах. Сохраняю некоторую активность в этом разделе.
Участвую в проекте Википедии на языках России. В той или иной мере приложил руку к осетинскому (администратор), чувашскому, лакскому, удмуртскому, коми и другим разделам.
Приблизительно с середины января 2005 года я продвигал идею создания Википедии на осетинском языке (Википеди иронау), вдохновившись татарским, каталанским и другими разделами.
7 февраля2005 г. открылся прототип осетинской Википедии на независимом сервере vicerveza.homeunix.net/osetio
В марте 2009 года я был во Владикавказе. При содействии фонда «Кредо-Знания» удалось провести четыре семинара по Осетинской Википедии для учащихся и преподавателей и выступить в популярной вечерней программе местного ТВ (видеофрагмент).
3 марта 2010 года материал об осетинском разделе Википедии вышел в крупнейшей газете РСО-А «Северная Осетия» (текст).
Безрезультатно пытался обратить внимание сыктавкарских учреждений на существовавший (созданный без заявки) раздел на языке коми. Сейчас проект относительно успешно развивается (см. Европа по интервики-ссылке на коми и др. примеры).
В 2005 году через лакский форум lakia.fastbb.ru занимался созданием и пропагандой раздела на лакском языке. 1 октября 2006 года раздел создан. В нём есть несколько статей, но активность участников, в целом, низка.
Интересуюсь вьетнамским языком, участвовал в «Неделе городов» с написанием статей о Хошимине и во второй вьетнамской неделе, во многом уже на вьетнамских источниках. Надеюсь когда-нибудь сделать больше хороших переводов с вьетнамского, пока что это непросто.
По итогу международного конкурса «Вики любит Кавказ» я осознал, что людям просто нечего переводить, а писать с нуля они не любят; набросал несколько новых статей:
{{rtl}} — для включения текста на языке, направление письма на котором справа налево. Спасает от перескакивания знаков препинания в другой конец текста.
{{ltr}} — аналогично предыдущему, для сохранения русского порядка чтения при нескольких подряд включениях текста на языке с направлением справа налево.
{{ЯзыкПоКоду}} — для конвертации языкового кода ISO 639 в полное название языка с учётом падежей.