Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Обсуждение:Rurouni Kenshin — Википедия

Обсуждение:Rurouni Kenshin

Последний комментарий: 10 лет назад от 188.242.61.168 в теме «188.242.61.168 - консенсус»

Имена и названияПравить

Уважаемый Участник:M81pavl, вы не могли бы ознакомиться с указаниями по написанию таких статей? Claymore 06:03, 14 сентября 2006 (UTC)Ответить[ответить]

Ознакомился --M81pavl 07:28, 14 сентября 2006 (UTC)Ответить[ответить]
Вообще вроде бы надо давать «локализованные» имена и названия... Но СТС их так искорёжила! Видимо, в разделе «Персонажи» придётся дать нормальные имена, а в других местах — использовать искажённые. Claymore 08:38, 14 сентября 2006 (UTC)Ответить[ответить]
Я пользуюсь фанатскими переводами, так что про СТС и официальные имена ничего не знаю. Поэтому он Кеншин для меня :)--M81pavl 11:42, 14 сентября 2006 (UTC)Ответить[ответить]
Нужно определиться насчёт имён - какие именно использовать?--M81pavl 09:26, 12 ноября 2006 (UTC)Ответить[ответить]
Взял имена в киридзи. --M81pavl 11:16, 26 ноября 2006 (UTC)Ответить[ответить]
Может кто-нибудь ещё подтвердить, что эти имена - официальные?--M81pavl 02:28, 6 декабря 2006 (UTC)Ответить[ответить]
[1] - про имена главных героев и их стили боя. Остальные правки не имеют официальных источников --Veikia 04:19, 6 декабря 2006 (UTC)Ответить[ответить]
Ладно, придётся оставить их такими. --M81pavl 04:36, 6 декабря 2006 (UTC)Ответить[ответить]

[2] Кто может проверить насколько обоснованы все эти правки?.. я откатила, так как часть точно ошибочно, но вот остальные... --Veikia 07:36, 12 февраля 2007 (UTC)Ответить[ответить]

СюжетПравить

Какая должна быть структура статьи? Чего не хватает?--M81pavl 11:47, 14 сентября 2006 (UTC) Кеншин - как "Война и мир" по объему, не хочется терять --M81pavl 11:47, 14 сентября 2006 (UTC)Ответить[ответить]

В начале нужно вкратце описать сюжет, чтобы завлечь читателя, потом нужна вводный раздел, харектеризующий период, в котором он происходит, тоже вкратце. Затем неплохо бы иметь список персонажей, хотя бы основных. А вот потом можно немного рассказать о каждом томе. Ещё неплохо бы рассказать об отличиях аниме-версии от манги и про ОВА с мувиком. Claymore 13:03, 14 сентября 2006 (UTC)Ответить[ответить]
Сейчас так и есть. В начале статьи есть и кратко сюжет и про период.

Тут дилемма - или описать события в описании персонажей или только кратко про персонажей и описать каждый том. Я могу все тома затронуть,мне не трудно, только нужно время. Просто скажите как все сделать лучше? --M81pavl 13:55, 14 сентября 2006 (UTC)Ответить[ответить]

Я понял, что я неправильно представил статью. Может вообще удалить пересказ первых глав?--M81pavl 11:50, 29 октября 2006 (UTC)Ответить[ответить]
Я всё сильнее хочу удалить пересказ первых глав...--M81pavl 11:16, 26 ноября 2006 (UTC)Ответить[ответить]

Да, имена перевирают страшно! Кеншин стал Кенси, Каору-Кори, Яхико-Ёси, Саноске-Саноцуки...(дальше сил не хватает перечислять!)Кстати, если кто не знает, "Самурай Икс"-название, данное не изначально. Вообще, правильно "Бродяга Кеншин". И еще могу поделиться информацией: Кеншин переводтся как "Сердце Меча", а Каору-"Благоухать". (Если кто знает перевод "Яхико", пожалуста, напишите!) Анастэйша 17:52, 2 апреля 2008 (UTC)Ответить[ответить]

РемаркаПравить

Начнем с того, что в принятой на данный момент русской интерпретации японских слов - все таки принято читать "Кэнсин". Откровенно говоря мне это тоже режет слух но "Кэншин" читаться будет ["Кэншын"] согласно норм чтения русского языка. Не уверен склоняется ли это слово ("Кэнсина", "Кэнсину"). Что скажут товарищи филологи? "Кэнси" - это вообще другое слово, так что на имя героя претендовать может так же как "Пушки" - на "Пушкин". :-)

Давайте наконец напишем грамотно как положено.

alexyena Alexyena 20:13, 4 февраля 2008 (UTC)Ответить[ответить]

В статьях об аниме принято использовать имена и названия, которые были даны в русском выпуске сериалов… Таким образом благодаря СТС Кэнсин превратился в Кенси. --Claymore 08:15, 5 февраля 2008 (UTC)Ответить[ответить]

Начнем с того, что для начала неплохо было бы послушать оригинальное звучание, а то изуродованные до неузнаваемости имена выставлять в статью - это не дело. Ладно еще поливановщина с его Кэнсином (хотя я привыкла и на слух воспринимаю его только как Кеншина), но это уберите, чтобы не позориться. Плюс ко всему - язык статьи - местами - убог до безобразия, напоминает школьные сочинения третьекласника. А местами - вполне вменяемо и даже грамотно. ПРивели бы к общему знаменателю, что ли 87.252.242.16 21:23, 13 февраля 2008 (UTC)-- ДоброжелательОтветить[ответить]

Есть указания по написанию статей про аниме. Конкретно про имена: «Если аниме лицензировано, имена персонажей приводятся так, как они указаны в официальном переводе, даже если они не совпадают с грамматически правильной транслитерацией (например Аска Лэнгли Сорью, а не Асука Лэнгли Сорю)». Я понимаю ваше недовольство, мне самому не нравится русский «перевод» с английского же перевода японского сериала, но куда деваться? Стилистику же можно и нужно править. --Claymore 15:42, 22 февраля 2008 (UTC)Ответить[ответить]

С именами уже получше, вот только за что Яхико так странно обозвали? И вообще, СТС для Кеншина сделала то же, что и Джетикс для Наруты - исказил и порезал. И разве СТС лицензировал сериал? - их перевод очень-очень далек не просто от идеального, но и просто от вменяемого. Но со стилистикой статьи местами - яма, причем, иногда, выгребная. Если будет время, поправилю немного. Тем более, что не вчитываясь, уже заметила пару фактических ляпов. 87.252.242.86 10:44, 3 апреля 2008 (UTC) Тот же ДоброжелательОтветить[ответить]

Переименовать?Править

Товарищи, а давайте переименуем это дело к чёртовой матери в Rurouni Kenshin (и соответствующую категорию, и список серий аниме тоже — для единообразия). Во-первых, ничего из продукции у нас не лицензировано, во-вторых, даже если пользоваться русским названием, то у СТС в программе стояло «Самурай Икс», а не «Самурай X». — Ari 12:36, 6 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Гм, если в программе «Самурай Икс», то и статья так должна называться. Естественно, списки и категорию также нужно будет переименовать в «Самурай Икс». --Claymore 12:43, 6 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Проблема в том, что «в программе» был нелицензионный перевод чёрт знает какой студии с английского перевода японского оригинала компании Sony (в переводе Media Blasters вот имена нормально приведены, а Sony взяла их и поменяла зачем-то). На форуме СТС я так и не добился, кто и через какую задницу делал этот русский перевод. Не знаю деталей, но диски с ним не выходили в России однозначно. Плюс к тому, если называем так, как «в программе», нужно будет до кучи переименовывать Кэнсина в Кенси, Каору в Кори, Саносукэ в Саноцуки (видимо, конечную «суку» переводчики перед детьми по телевиденью произносить стеснялись), Яхико в Йоси и Сайто Хадзимэ в Хаджиме Сато. А Сайто у нас личность нежная, традиционно-историческая, нельзя его так неуважительно. То есть я-то предлагаю компромисс: поскольку ничего не лицензировано, называем статью оригинальным заголовком в латинице, а все имена держим в Поливанове (ибо нелицензия) и традиционном порядке (ибо в нормальном начинаются конфликты с именованием японских исторических лиц, у которых фамилия всегда впереди). Со всех «Самураев Иксов» делаем редиректы. А вот если именовать «как в программе», то тут уже я не знаю. — Ari 13:29, 6 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Понимаешь, тут дело не в лицензии как таковой, а в известности в России. Аниме крутили по крупному каналу под названием «Самурай Икс» (или «Самурай X», не суть) и именно это зрители будут набирать в строке поиска, а мы в данном случае подстраиваемся под зрителями. Да, Кэнсина нужно будет переименовать в «Кенси» (но не забыть указать нормальное имя и оригинал) и т. д. А вот если выйдет лицензия, и если она будет отличаться от перевода СТС, то тогда уже можно будет подстроиться под неё. --Claymore 13:45, 6 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Не очень понимаю. Почему у вас тогда статья про Какаси Хатакэ существует и существовала именно в таком заголовке? Джетикс, говорят, его аж «Каташи» именовал. Известность была, русской лицензии не было — а не давали исправлять, откатывали. А уж как бедный Сасукэ Утиха там страдал от вандализма… Я, понимаете, не возражал бы против переименования (поскольку для строки поиска есть превосходные редиректы), но образуется такое количество конфликтов, что я умучаюсь их резолвить. Переименовать Кэнсина и прочих — что делать с историческими лицами? Ставить их в прямом порядке? В обратном? «Правильно» по Поливанову? «Неправильно» по версии СТС? И главное, кто мне теперь авторитетно скажет, как было у СТС — положим, я худо-бедно, по прошествии трёх лет, помню, что Содзиро было Суджиро, а Сисио был Шишио. А его главный прихвостень Ходзи как? А Окубо Тосимити? А что с третьей частью манги делать, которую не экранизировали — там вообще Юкисиро Эниси. Писать «Юкиширо Эниши» для соответствия «Шишио» и «Суджиро»? Или «Юкисиро Эниси» по Поливанову? Известность известностью, но стандарт же мусс зайн. А тут принимать решение на основе «известности» по каждому отдельному случаю — себе дороже. Придёт какой-нибудь радетель со своей собственной версией, и будет нам война правок. — Ari 14:38, 6 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Про Наруто не знаю, если его показывали по Джетикс на русском, то однозначно так, как там его называли. Исторических лиц записывать так, как принято в русском языке (практически всегда в формате Фамилия Имя по Поливанову, иногда с «искажениями, если так более известен). Имена записывать по памяти, если не помнишь — по Поливанову, фанаты потом исправят :-) Для названий, которые не упоминались в сериале, использовать Поливанова. Уф :-) Увы, стандарта нам скорее всего выработать не дадут, так как его нет в реальности, а именно её отражает Википедия. P. S. Пойду-ка оповещу участников проекта Аниме, авось они соберутся и примут какое-нибудь волевое решение, я же лишь излагаю дух правил и рекомендаций как я их понимаю. --Claymore 15:11, 6 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
О «Наруто» разговор тоже был. Если память мне не изменяет, действительно предлагали изменить имена под версию Джетикс, но никто из нас Джетикс не смотрел, поэтому решили оставить Поливанова. Лично мне ближе понимание участника Claymore. Суть правил, как мне кажется, в том, чтобы в спорных случаях опираться на русский вариант и отдавать предпочтение русскому языку. -- deerstop (обс). 15:19, 6 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Хм. Но тогда дух ваших правил входит в противоречие с их буквой: я вижу указания именовать всё по лицензии, даже если лицензия неправа, а в спорных случаях смотреть Поливанова. Пусть ваш проект тогда выносит конкретное решение для данного случая с чёткими гайдлайнами, как и кого я должен именовать. Щас аутлайн сделаю, чтоб вашему народу не читать это всё.
Хочу пояснить свою позицию. Мой комментарий больше относился к названию Rurouni Kenshin. Я хочу, чтобы статья называлась по-русски, вот и всё. Если имена персонажей будут писаться по-русски, то вопрос Поливанов-СТС для меня не так принципиален. Я не против Поливанова в именах. -- deerstop (обс). 21:35, 6 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Хм. Про статью я как-то не подумал. Мне в принципе не очень важно, как она называется, просто я думаю, будет странно, если я напишу «Список глав манги Rurouni Kenshin», но «Список серий аниме Самурай Икс». Плюс в разделе «Сюжет» данной статьи я таки пересказал сюжет оригинального произведения — манги. На которую нет лицензии, и которая, по идее, должна называться латиницей. Про Наруту — эмм. Но ведь там приходила туева хуча анонимов, которые совершенно точно знали, как зовут Сазке Учиху. :-) Мы, получается, их всех зря обижали, откатывая ихние правки? — Ari 21:49, 6 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Туева хуча анонимов качает аниме с торрентов и смотрит с субтитрами. :) Возможно, мы действительно были в чем-то неправы, повторяю — этот вопрос не обсуждался. Анонимы часто ругались в обсуждении, но ни один человек не писал про то, что самолично видел версию Jetix. -- deerstop (обс). 22:57, 6 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Аутлайн проблемыПравить

Есть нелицензионный перевод аниме, сделанный каналом СТС с английского перевода японского оригинала. Достать этот перевод сейчас невозможно. В английском переводе были без всяких причин изменены имена основных героев, и эти изменения перешли в русскую версию (Кэнсин — Кенси и т. п.). Кроме того, СТС не учитывал правила киридзи (Суджиро вместо Содзиро и т. п.) Стоит ли переименовать всех персонажей по версии СТС?

Оставить как есть
(Ari, на данный момент основной автор)
Переименовать в версию СТС
(deerstop, Claymore)
  • Нет русской лицензии ни одного продукта серии. Правила предписывают переводить по Поливанову.
  • Есть прецедент не-переименования в спорной ситуации (версия Джетикса для Наруто)
  • Имена персонажей в версии СТС не зафиксированы письменно и записываются только на слух. Для имени «Саносукэ Сагара» существуют варианты «Саносуки Сагара», «Саноцуки Сагара», «Санацуки Сагаро». Для «Каору Камия» — «Кори Камия», «Кори Камея». Для «Хитэн Мицуруги» — «Хиттон Мицурюги», «Хитэн Мицурюги».
  • Основной автор смотрел версию СТС начиная с 58 серии. Как СТС передавал большую часть имён, ему неизвестно.
  • Переименование приведёт к абсурдной ситуации: поскольку существуют персонажи, присутствующие в манге, но не присутствующие в аниме, половина героев одного и того же произведения будет носить «правильные» поливановские имена, а другая половина — «неправильные» стс-овские.
  • Cтс-овские имена конфликтуют с именами реальных исторических лиц, упоминающихся в аниме.
  • Википедия должна отражать реальность, перевод СТС — единственная имеющаяся реальность. Поливанов и оригинальные имена персонажей — искусственны и должны присутствовать в качестве вариантов и перенаправлений.
  • Википедия должна именовать предметы статей по их более распространённым названиям. Поскольку СТС сделал свои варианты наиболее распространёнными, следует переименовать персонажей согласно им.
  • Всегда следует предпочитать русский вариант и отдавать предпочтение русскому языку, даже если русский вариант не соответствует соглашениям. Это следует из духа правил проекта.
  • Поправка. Случай с «Наруто» можно назвать прецедентом с натяжкой, потому что тогда вопрос всерьёз не обсуждался. Никто из нас не смотрел версию «Джетикс» и потому не мог переименовывать героев. Я не уверена, что мы смогли бы возражать, если бы кто-то пришел и стал ругаться в комментариях, мол, я точно знаю, как зовут персонажей у jetix и хочу убрать Поливанова. -- deerstop (обс). 21:28, 6 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
  • Вообще-то обсуждался, другое дело, что не масштабно... (аха, и я видела "Джетикс"овую^^). Другое дело, что Джетикс - кабельный канал, что на слух в его переводе можно с чистой совестью писать и Саске, и Саскэ и прочие варианты, такие как: Сазке, Сазуке, Сазкэ и т.д. и т.п.. Я помню две каких-то серии, в одной из которых Какаси, а в следующей уже Какаши... Поэтому именно из-за этой спорной слышимости и нигде незаписанности имён оставили Поливанова. Но это Наруто... В данном случае показывали по СТС, но я почти уверена, что людей, запомнивших этот перевод, мало^^ Если говорить о распространённости, то Яндекс выдаёт 19 тыс. страниц на Кенси (при этом часть про какого-то другого Кенси), 80+ тысяч на Кэнсин и более 400 тыс. на Кеншина^^ То, что часть имён "правильная", часть нет из-за того, что персонажей не было на СТС, нисколько не кажется парадоксальным - вполне нормальная ситуация. Отделить персонажей в "персонажах", объяснив, что эти имена как в аниме, а это те персонажи, которых никто не видел, и их имена непереводные.
  • Но при этом из-за того, что:
    • у нас нет никакого АИ с указанием, как же писались имена, произносимые в русском переводе;
    • эти имена среди фанатов не получили широкого распространения (в отличии от тех же Покемонов и прочего аниме, демонстрировавшегося годы назад);
    • для тех персонажей, что являются историческими личностями есть АИ в виде научных трудов и т.д. (хотя в статье, по идее, ради однообразия придётся им сменить порядок на имя-фамилия, чтобы было меньше путаницы, где у кого имя, а где у кого фамилия)
  • я бы использовала Поливанова, до появления АИ с написанием имён^^ (коим может стать либо лиц. перевод, либо лиц. манга^^) --Veikia 11:53, 7 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Короче, так мы толком и не решили, что делать. По персонажам мне представляется разумным последовать совету, который кто-то из ваших высказал здесь — сделать подраздел «Русский перевод» в «Аниме», и там уже сообщить, кого как по-русски называли и почему, а так держать всех в Поливанове. По поводу порядка имён — по моим наблюдениям, путается народ в любом случае, хоть ты ему в прямом порядке этих персонажей суй, хоть в обратном (кстати, в лицензионной английской манге порядок обратный). Но возможно, я как-нибудь пройдусь везде автозаменой и таки изменю порядок на прямой. Но по поводу названия самой статьи и соответствующей категории — давайте уже принимать решение. Я по-прежнему за «Rurouni Kenshin»: статья в первую очередь о первоначальной вещи, которой является манга, остальное — производные от неё. — Ari 10:57, 10 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

  • Если нет возможности выделить материал про сериал в отдельную статью, то пусть она называется «Rurouni Kenshin» с редиректом «Самурай Икс» и имеет секцию «Русский перевод». --Claymore 11:21, 10 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
  • Я против Rurouni Kenshin по уже высказанным причинам. -- deerstop (обс). 11:23, 10 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
  • Народ ещё сильнее путается, если в статье для разных людей разный порядок... Я против Rurouni Kenshin, в названии предпочтение однозначно русскому переводу^^ --Veikia 13:07, 10 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
  • Сейчас в статье одинаковый порядок ДЛЯ ВСЕХ. Независимо от вымышленности — все в обратном. Я про то, что народ будет путаться уже потому, что, не зная соглашений по именованих этих древних японцев, не ожидает обратного порядка, а по виду имён не может разобрать, где имя, а где фамилия. Я кучу таких на форумах видел — когда кто-то заинтересованный узнаёт об историчности некоторых персонажей, он про них вычитывает в той же англовики, а потом бежит с вопросом типа "Я думал, Сайто зовут Сайто, а фамилия у него Хадзиме, но тут прочитал, что наоборот, как так?" Думаю, придётся декларативно объявлять этот порядок независимо от того, что мы выберем: если обратный, то "осторожно, необычный порядок имён", а если прямой — "осторожно, исторические лица традиционно называются наоборот, а мы их именуем в прямом порядке для соответствия остальным".
  • Что-то у нас патовая ситуация — два голоса за Rurouni Kenshin и два — за Самурая Икс. Хоть монетку кидай, право слово. — Ari 14:07, 10 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Изображение КаоруПравить

Где-то когда-то куда-то они делись... Если надо обосновать, то я обосную, иначе можно будет удалить как неиспользуемое: Файл:Kenshin_-_Kaoru.jpg. --Veikia 12:46, 9 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

А зачем они, вот эти Яхико, Каору? Я же специально из всех обложек манги для карточки выбрал ту, где все основные персонажи есть (даже подписал их там). Ну, могу ещё что-нибудь лицензионное с персонажами найти, где второстепенные есть. Но надо ли? — Ari 17:08, 9 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Имена в карточкеПравить

Участник SX добавил в карточку кучу создателей фильма. Мне это не очень нравится, откровенно говоря. Я считаю, что карточка должна быть компактной, и не стоит дублировать ИМДБ и забивать её красными ссылками на малозначимых людей, которые этот фильм когда-то продюсировали, тем более что фильм как таковой не является основным предметом данной статьи. Таково моё суровое имхо. Хотя если там как-то на этот счёт правила проекта высказываются, то я могу подумать над оставлением ссылок на людей. — Ari 13:27, 13 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

  • Лично мне всё-равно, я просто мимоходом заполнил все доступные поля у карточек. Правила тоже вроде бы безразличны к этому, разве что можно оставить имена, убрав ссылки. SX (o_0) 13:55, 13 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
    • Я не столько о красноте, сколько об объёме. Насколько я знаю, есть общая тенденция к тому, чтобы держать карточку поменьше. Она должна давать brief overview предмета, а не перечислять всех, начиная от гендира и кончая уборщицей тётей Валей. Мне представляется терпимым упомянуть режиссёра, но подробно перечислять второстепенных лиц, которые в России неизвестны и малозначимы — несколько чересчур. — Ari 14:08, 13 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
      /добавил/ А, кстати ещё. Откуда вы брали информацию для карточки? На IMDb и Amazon.co.jp даты не совпадают с тем, что вы указали. — Ari 14:22, 13 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
      • Заменил только только у 2-й OVA. Брал с Anime News Network и World Art, которые по умолчанию считаются АИ. SX (o_0) 15:08, 13 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
        • Покопал на японском Амазоне, уточнил даты. Там было несколько релизов — один на видеокассетах одиночными сериями, другой на DVD, третий опять на кассетах, но целиком, и четвёртый снова на DVD. На ваших АИ, видимо, взяты даты DVD. Я взял даты кассет, они раньше. Сейчас они все указаны тут, В основную статью я эти источники не потащу, не настолько важно. Впрочем, спасибо, что привлекли моё внимание к этим датам, уточнить лишний раз никогда не помешает.
        • Людей я убрал, уж извините. Карточка и без них раздута кошмарно, такую «помеху справа» просто никто не будет читать. — Ari 20:22, 13 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
          • Не за что. Релизы, кстати, лучше записывать в формате dd.mm.yyyy в строку release (первый релиз), тогда автоматом будут категории, а остальные обычным списком поштучно в release_other. Всё. Постараюсь больше не досаждать. =) SX (o_0) 20:54, 13 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
            • Записал нужным форматом. :-) Остальные перечислять не стал, кому интересно, тот сходит в список серий глянет. — Ari 11:16, 14 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Рецензия с 11 по 23 мая 2009 годаПравить

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья об аниме/манге, потихонечку дописанная мной из стабообразного состояния. Хочу выставить в хорошие. Значимость старался показывать всеми лапами, есть обширная история создания и всякие оценки критиков. Интересует мнение о статье не-онемешнегов, ибо нужно, чтобы нормальный человек понимал, о чём там говорится. Смотреть прошу на стиль, построение фраз и удобочитаемость. Многабукаф, поэтому если кто не осилит, я не буду обижаться. Осилившим же (и высказавшим своё мнение) я буду посылать лучи смерти радости и хорошего настроения. — Ari 20:49, 11 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

  •   В избранные.—contra_ventum 21:40, 14 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
  • Общий, как мне показалось, недочет статьи (не недостаток, а именно недочет) — перегруженность сложными синтаксическими конструкциями. Например, «имеется короткое продолжение в виде одной главы под названием „Yahiko no Sakabatou“, которая представляет в качестве главного героя Мёдзина Яхико, спасающего от злоумышленников дочь владельца дружественного додзё» = «имеется короткое продолжение в виде одной главы под названием „Yahiko no Sakabatou“, в которой Мёдзин Яхико спасает от злоумышленников дочь владельца дружественного додзё». -- deerstop (обс). 22:23, 14 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
  • Обе OVA, выпущенные вначале в виде коротких 30-минутных серий (первая OVA состояла из четырёх серий, вторая — из двух), были затем повторно выпущены в виде единых фильмов, в которых, помимо прочего, было существенно изменено и уменьшено звуковое сопровождение, хотя и без изменения или пропуска собственно фоновых композиций. — зубодробительная фраза. :) -- deerstop (обс). 22:38, 14 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
  • В описании файлов неуместный юмор: Файл:Rurouni Kenshin Kamatari.jpg «Заменяемость — Нет, авторское право на персонажей и всё такое». -- deerstop (обс). 22:56, 14 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Зубодробительность фраз я за собой знаю, исправлюсь, по крайней мере в указанных местах. Но ваши правки мне местами тоже не очень нравятся.
  • Исправление фраз вроде «издательство Shueisha выпустило мангу, насчитывавшую к моменту окончания 255 глав» -> «издательство Shueisha опубликовало „Rurouni Kenshin“, насчитывавшую к моменту окончания 255 глав». В русском языке есть род, и «Rurouni Kenshin» по идее мужского рода (Кэнсин — он-мой). Получается рассогласование: «издательство выпустило „Rurouni Kenshin“, насчитывавшую». Сложность ещё в том, что я не знаю, насколько правомерно в РЯ определять род иностранного существительного, записанного латиницей. Поэтому я в таких местах всегда писал слово, которое можно написать кириллицей, и у которого род определяется железно — «манга». Скорее всего, я этот вариант верну.
  • Викификация всех дат в статье ничем не запрещена и не является нежелательной (впрочем, как и викификация только первого вхождения), и мне удобнее их викифировать все скопом, чтобы не проверять бесконечно, что я уже викифицировал, а что — нет. Отмены викификации я как-то не понимаю.
  • Фраза «всё действие было названо рецензентами» -> «всё действие было названо обозревателем Anime News Network» — после неё следует 2 утверждения: одно АNN, другое AnimeJump. Поэтому в начальном варианте не конкретизировалось, что кому принадлежит. Я даже не уверен, что это так уж хорошо — в тексте статьи открыто ссылаться на какие-то сайты. Для читателя без дополнительных пояснений неочевидна их авторитетность. Но раз в последнее время так принято, то я, конечно, ссылаюсь.
  • По поводу картинок не вижу проблемы. Авторское право есть? Есть. Я на него указал? Указал. Ну, руки дойдут на выходных — поправлю, раз это кого-то смущает.
А в остальном за правки спасибо. Всегда полезно, чтобы кто-то посмотрел свежим взглядом. — Ari 10:08, 15 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
  • С родом, мне кажется, нет проблем. Группа Queen выпустила альбом — группа (ж.р.) выпустила. Манга «Rurouni Kenshin» вышла — манга вышла. Вас же не смущает средний род в «издательство Shueisha выпустило». Но не настаиваю, если вам кажется, что наличие ключевого слова важно, то исправляйте назад. Викификация дат у нас в последнее время не поощряется (вроде как), хотя тоже не настаиваю. Мне, в общем, без разницы. Я даже не уверен, что это так уж хорошо — в тексте статьи открыто ссылаться на какие-то сайты. Для читателя без дополнительных пояснений неочевидна их авторитетность. — я вас хорошо понимаю, но не зря же существует шаблон:Обтекаемые выражения. Для читателя может быть непонятна авторитетность IGN, тем не менее, сайт от этого авторитетность не теряет. -- deerstop (обс). 10:53, 15 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
  • Да нет, когда есть слово-определитель с однозначным родом, меня ничего не смущает. Меня именно дёргают фразы, когда определителя нет, вроде «детали этого раннего проекта были затем использованы в »Rurouni Kenshin". Так, согласно её сюжету…" Раньше там стояло «были использованы в финальной версии манги», и «её» относилось к «версии», а теперь выходит, что оно относится к Кэнсину. Я такого стараюсь избегать. Насчёт дат — многие по примеру англовики перестали викифицировать, да. Но официально в правилах оформления по этому поводу вообще ничего не сказано. Я в этом плане не особо религиозен, мне надо ставить ссылки на даты чисто для удобства. С обтекаемыми выражениями — извините, не понял. Это шаблон для фраз без источников, типа «Рецензенты сказали то-то» (неясно, какие рецензенты). А вот если написано «Рецензенты сказали это[1] и это[2]», то где же обтекаемые выражения? Ведь в сносках указаны вполне конкретные ссылки на рецензентов, которые именно это и сказали — обобщение их слов не запрещено. — Ari 11:32, 15 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
  • Да, я поняла. По поводу дат и рецензентов — как я уже сказала, это просто не поощряется. -- deerstop (обс). 11:44, 15 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]
  • Зубодробительную фразу разбил на две, даты для единообразия викифицировал все. И ещё пару вещей отменил:
    • «автор счёл за лучшее остановиться на трёх частях и приняться за новый проект» -> «автор счёл за лучшее остановиться на трёх частях, а затем приняться за новый проект». Там именно «и», потому что разрыва по времени не было. Он остановился и вместо 4-й части взялся за новый проект (в последнем томе манги, насколько я знаю, превьюхи этого проекта уже присутствовали).
    • «Аниме-сериал, режиссёром которого был Кадзухиро Фурухаси» -> «Аниме-сериал режиссёра Кадзухиро Фурухаси» — у меня от второго варианта почему-то впечатление, что сериал — безраздельная собственность режиссёра. Старый вариант кажется мне более нейтральным.
    • «По итогам опроса_,_ аниме незначительно поднялось в рейтинге» — тут не надо запятой (Грамота-ру про сочетание «в итоге». Думаю, «по итогам» мало от него отличается). — Ari 13:43, 15 мая 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Примечательная статья портала «Аниме и манга»Править

В июне 2009 года статья была помещена на главную страницу портала «Аниме и манга» в разделе «Примечательная статья». --Sabunero 14:37, 3 июня 2012 (UTC)Ответить[ответить]

Интересная информацияПравить

[3] --deerstop. 17:52, 16 июня 2010 (UTC)Ответить[ответить]

Да, это известный факт, хотя скорее в статью L'Arc-en-Ciel. Впрочем, и к списку песен в RK подойдёт, спасибо. — Ari 19:15, 16 июня 2010 (UTC)Ответить[ответить]

В разделе про русский перевод сказано: Английский перевод Sony послужил основой дубляжа для некоторых азиатских языков, в том числе и русского. С каких это пор русский язык стал азиатским, хотелось бы знать? Перестройте фразу корректно. — Эта реплика добавлена с IP 92.36.121.168 (о)

*Пожимая плечами* Википедия — свободная энциклопедия, которую может редактировать каждый. Кто тут кому должен по команде перестраивать фразы — ума не приложу. — Ari 13:05, 11 декабря 2011 (UTC)Ответить[ответить]

Не передёргивайте. Увидел сию ошибку, исправил — правку откатили. Прискорбно, что кто-то считает, будто русский язык не являеся индоевропейским. Фразу можно построить так: Английский перевод Sony послужил основой дубляжа для русского языка и некоторых азиатских языков. Так будет корректно. — Эта реплика добавлена с IP 92.36.121.168 (о)

Вашу правку никто не отменял. Сейчас так и написано. Попробуйте очистить кэш браузера, может в этом проблема. Doff 05:41, 12 декабря 2011 (UTC)Ответить[ответить]

Да, действительно кэш. Спасибо. Хочется, чтоб статьи были идеальны и не сеяли ядовитые семена ошибок и неточностей.

188.242.61.168 - консенсусПравить

Список серий аниме Rurouni KenshinПравить

Есть правка. Какие претензии по вносимому? 188.242.61.168 05:07, 27 августа 2012 (UTC)Ответить[ответить]

Список персонажей Rurouni KenshinПравить

Жду ваших обоснований. Что конкретно не устраивает в правке по тексту. 188.242.61.168 03:11, 27 августа 2012 (UTC)Ответить[ответить]

На основании этого вы произвели откат? Ари вам уже всё объяснил Mistery Spectre 03:43, 27 августа 2012 (UTC)Ответить[ответить]
Выражайтесь правильно и конкретно. Что "всё"? Никаких обоснований не было. Иначе бы не было никакой войны правок. Я жду обоснований, пока не будет, буду оменять ваш необоснованный деструктив. 188.242.61.168 03:49, 27 августа 2012 (UTC)Ответить[ответить]
"буду оменять ваш необоснованный деструктив" - и улетите в блок за войну правок и ЭП, а я вам помахаю ручкой. Силой у вас тут ничего не получится. Ари на ЗКА вам там всё расписал ещё в самом начале. Mistery Spectre 03:58, 27 августа 2012 (UTC)Ответить[ответить]
Ты и сам себе помахаешь ручкой, если ещё не понял. Что касается Ари и ЗКА, то он по тексту в правках ничего не обосновал. Когда имеется явное удаление конструктива можно это трактовать именно как вандализм. 188.242.61.168 04:30, 27 августа 2012 (UTC)Ответить[ответить]
"Когда имеется явное удаление конструктива" - говорит сам автор "конструктива". А бывает неявное удаление? :) "можно это трактовать именно как вандализм" - не можна, вандализм согласно правилам вики исключительно УМЫШЛЕННАЯ ПОРЧА ВИКИ ДЛЯ НАНЕСЕНИЯ ВРЕДА СТАТЬЕ. Поэтому вам уже два дня пытаются показать, почему обвинение в вандализме собственной статьи это смешно и нарушает правила об общении. "Ты и сам себе помахаешь ручкой, если ещё не понял" - я и не сомневался, что вы занимаетесь троллингом и провокацией войны правок, только сейчас вы сами в этом признались. Mistery Spectre 04:36, 27 августа 2012 (UTC)Ответить[ответить]
Дальше немного хоть смотри, а. Нельзя же так недальновидно читать и придираться к словам. Явного конструктива имелось ввиду. И какая разница кто говорит. Конструкти есть конструктив. Не занимайся софизмом, т.е. фактически не пытайся белое выставить черным. Ну так умышленная порча и была. Бессознательная чтоли, по-твоему? Ты не сомневался? Я в таком не признавался, не надо нагло врать и даже клеветать. Сбавь обороты и успокойся уже, паря. Ну это ещё раз говорит о том, что именно ты то этим и занимаешься, тем, что написал. Так как значит ни о каком ПДН у тебя и в мыслях не было. Забавно. Я думаю можно уже диффоф 15 с твоими нарушениями за эти дни нарыть. Только я не буду этого делать и запрос подавать тоже не буду. Честь имею, в отличие от некоторых. Короче говоря, далее переходим к поиску консенсуса и чтобы я не видел больше троллинга от тебя. 188.242.61.168 05:02, 27 августа 2012 (UTC)Ответить[ответить]


Химура КэнсинПравить

Жду ваших обоснований. Что конкретно не устраивает в правке по тексту. 188.242.61.168 03:13, 27 августа 2012 (UTC)Ответить[ответить]

По всемПравить

Товарищ анонимус, я вам скажу честно и сразу: я в поиске консенсуса с вами не заинтересован нисколько. Во-первых, потому, что большая часть ваших правок — это стиль, и я ваш стиль считаю не самым лучшим, а как писать актёров озвучания, в тексте описания персонажа или отдельным абзациком — это, извините, вкусовщина, которая ни в какой мере не нарушает правил вики, и тут уж я пишу как хочу. Во-вторых, я вообще очень не люблю договариваться с теми, кто приходит в неплохо написанные статьи и с видом эксперта начинает утверждать, что в них нужно много где править достоверность, а на вполне обоснованную отмену собственной правки — с приведением оригинала фразы персонажа (по манге, правда, но аниме у меня сейчас некуда качать, здесь извиняюсь) — отменяет её с пояснением «тролль и вандал балуется, отмена». Я посмотрел вашу СО и ваши другие правки и пришёл к выводу, что вам никакой консенсус ни с кем не нужен. Вам нужно любой ценой продавить свои правки, прогибая под себя социальные механизмы википедии. А поскольку консенсус — это соглашение ДВУХ сторон, то я не понимаю, зачем мне вступать во взаимодействие со стороной, которая заведомо не желает соглашаться. «Искать консенсус» с вами я буду не раньше, чем вы потрудитесь этот момент мне пояснить. — Ari 08:58, 27 августа 2012 (UTC)Ответить[ответить]

Ох, кажется, я поздно со своими переносами обсуждений. Причину накалённого обсуждения заблокировали на неделю. — Ari 09:23, 27 августа 2012 (UTC)Ответить[ответить]


  • Ari, думаете с вами кто-то желает искать консенсус, видя ваш стиль общения (даже в описаниях к правкам) и отношение к участникам? Но в любом случае, заинтересованы или нет, а искать консенсус со мной и другими участниакми вам придется, хотите вы этого или нет. И вообще-то, вы как раз явно заинтересованы, да еще как, что уже наглядно показали. Я думаю не надо вам объяснять, что значит нежеление искать консенсус в Википедии. Нет, это далеко не только стиль, а очень даже важные уточнения и дополнения. Которые вы удалили, а про "фифти-фифти" нагло наврали администраторам в заявке... Что вы удалили явно лишнего (вандально)? Например, удалили тот факт, что у Сайто есть жена. Дополнения из рецензентов и первоисточников. Исторические уточнения. В списке персонажей должна содержаться полная информация о них же, я добавил, вы кучу всего необоснованно удалили. Мое возмущение поэтмоу было и остается вполне оправдано. И вам следует научиться смотреть за 6.5 лет участия в ВП на вещи нейтрально, а не со своей колокольни. Кстати, скажу ещё, что опыт пребывания в ВП у нас примерно одинаков. Да только вот вы так ничему, кажется, в отношении анонимов за эти годы не научились, в отличие то меня... Вообщем, да много чего ещё лишнего вы удалили своими правками (подчеркиваю, что абсолютно немотивированно, что запрещено правилами Википедии, если вы не в курсе). Исторические уточнения; вы вообще позволили себе удалить многое и переделать. И ваши обвинения в том, что мне не нужен консенсус, глубоко ошибочны. Скорее вы это говорите сами себе, что вам не нужен консенсус. В чем вы собственно и признаётесь сами. И повторюсь, что у вас нет никаких преимуществ в правке статей, которые вы начали. Это НЕ ваши статьи. Выучите уже наконец ВП:РУ. И не тешьте своё чувство собственного достоинства прямо по Кастанеде передо мной, думая, что вы шибко опытнее в ВП, ведь это не так, вы же даже не знаете сколько я создал статей и каких, например. Данные статьи вы просто начали. Мне вообще непонятно, почему я вам это должен объяснять. За 6.5 лет участия должны всё это сами понимать прекрасно. Ну и в целом про ваши отмены я промолчу, нарушения ЭП на лицо, что подтвердил администратор в двух случаях. Что, тут тоже я, скажете, виноват? Нет, вы сами это начали, в ответ на конструктивные правки. "А поскольку консенсус — это соглашение ДВУХ сторон, то я не понимаю, зачем мне вступать во взаимодействие со стороной, которая заведомо не желает соглашаться." Откуда берутся такие выводы, очень интересно? Поспешные выводы говорят о вас и ваших интспособностях совсем не с лучшей стороны. Я могу абсолютно тоже самое сказать в отношении вас. Я то как раз умею искать консенсус и уступать, в отличие от вас, и пытался это сделать, вы вот - вообще не пытались, т.е. фактически не имели права на откаты именно поэтому, раз "незаинтересованы". Но ведь вы сами знаете, что это притворство. Так что давайте искать консенсус. И почитайте еще раз, что такое ВП:Консенсус, вы не совсем точно истолковали термин. И да, я не говорил, что "ваши" статьи плохие, но в них есть что исправлять. Думаете с инглиша перевели и источники "потырили" и уже ХС? "Вигвам", называется. Там тоже ошибок хватает и нарушений правил ВП. Исправлять есть что, и много. В некоторых местах данных статей откровенно ваше мнение или ещё кого-то написано, а не достоверная информация. Например про "объект любви и приявзанности". Это ваш орисс скорее, нежели факт. Ибо всё с точностью до наоборот: Кеншин таковой объект для Каору прежде всего. Любит ли он её в самом том смысле - это серьёзный вопрос (сюжетный в том числе). Практически всё повествование он не позволяет себе проявлять к ней эмоций, так как прекрасно помнит свою первую жену и забывать не собирается. Это лишь много позже женится на Каору. Так что вы не петайте... Ну и так далее. И много чего такого есть, я далеко не всё исправил. Но наткнувшись на такую волну непонимания и протеста на изменение "своей" статьи был, конечно, возмущен и весьма оправдано. Вот это поймите наконец. Короче говоря, я не мало исправил, вы же взяли откатили. Более того, вы позволили себе откаты, нарушающие правила ВП. Вы откатили дальше моих правок, которые были отпатрулированы другими участниками. (См. историю правок статьи Rurouni Kenshin). Это вообще уже неслыханная дерзость и явное нарушение (за такое с вас флаг ПАТ снять могут, чтоб вы знали). И как у вас после всего вообще язык поворачивается говорить, что мне нужно продавить свои правки, когда именно я ищу консенсус, а вы подобно страусу этого делать не желаете? Это сразу обо всём говорит. Значит это не мне надо, а вам любой ценой удержать ваши правки. Я то как раз всегда готов на диалог и поиск консенсуса, даже не важно как бы мне оппонент не нравился. Ибо я следую правилам ВП, в отличие о вас. Обращаю ваше внимание на столп - ПДН. Посмотрел некоторый ваш вклад, вы постоянно нарушаете это основополагающее правило. Это всё-таки Википедия-энциклопедия. И не путайте реальную жизнь и реальное общение с удалённым общением в ВП. Итак, прозрачно ясно, что вместо того, чтобы обосновать свои откаты и искать консенсус изначально, вы тупо занимались войной правок. "Умно", ничего не скажешь. Предлагаю вам полпжение вещей исправить и встать на "верную дорогу" сейчас. А блокировка ничего не значит, подчеркиваю. Не советую думать, что вы были правы в том случае, ведь это не так. Не правы были все три стороны в довольно таки равной степени. Блок получил лишь я из-за стереотипов и предвзятого отношения к анонимам. Ну, это меня уже нисколько не удивляет. Именно из-за этого я собираюсь в скором времени покинуть проект (не за себя как анонимного участника причем, а за всех анонимусов). Ибо стены и то умнее зарегистрированных участников в этом плане. Эти предрассудки и стереотипы непрошибаемые, и за год под этим допустимом виртоанонимом я это прекрасно выяснил. Цель достигнута, можно на этом заканчивать. Вот завершу некоторые оставшиеся дела, теперь еще по этой теме. Но, надеюсь, даже при том, что я приоткрыл вам карты, вы не упадете в грязь после моего ухода и не вернете всё во свояси, правда же? Ещё обращаю ваше внимание, что вы играете с правилами, используя лазейку в правилах о консенсусе, ВОЙ и 3О - ибо любой может делать по несколько отмен/откатов информации, которая им не угодна и не понравилась, заодно создавая провокации, а потом ещё и бежать на ЗКА и жаловаться на оппонентов. Прошу больше такого не делать, может некоторые участники этого не видят, но я - вижу. Итак, давайте искать консенсус, который действительно устроит обе стороны. И именно я вам написал на СО и объяснил что не так в статьях. "японская версия аниме" - чушь. Я вам это объяснил, но вы обратно вернули эту чушь. Неужели гордыня не позволяет признать свои ошибки? Да бросьте вы, все могут ошибаться. Так что завязывайте и начинайте обосновывать ваши претензии и отмены. Повторюсь, я жду ваших обоснований: что конкретно не устраивает в правках по тексту. Можно делать поэтапно, буду вносить правки, вы или патрулируете их, или отменяете и аргументированно (!) объясняете, что в них не так. В какое обычно время вы находитесь в ВП по +04 по Гринвичу? Но всё-таки лучше сразу обоснуйте конкретные претензии по тому тексту, ибо я много чего исправил уже в тех правках. Жду аргументированных обоснований. И верните всё обратно по разным статьям, с чего это вдруг вы перенесли поиск консенсуса по разным статьям в одну. Не смешивайте котлеты с мухами. Разные статьи - разные правки. "Анонимус с IP" 17:19, 4 сентября 2012 (UTC)Ответить[ответить]
Стену текста, не разбитого на абзацы, я читать не буду. Мне ещё дороги мои глаза. Хотите консенсуса — пишете список некорректных с вашей точки зрения фраз (АБЗАЦАМИ), для каждой описываете то, что в ней, по вашему мнению, неверно (с указанием, разумеется, номера тома, главы, страницы и оригинальной фразы персонажа, из которой можно сделать только и исключительно тот вывод, который сделали вы), потом предлагаете свой вариант, и дальше мы разговариваем по каждой предметно. Резвиться в статьях в стиле «щас я скажу, что вы написали негодную статью, исправлю всё по своему разумению и заставлю вас доказывать, что вы не верблюд» вы не будете. — Ari 22:34, 4 сентября 2012 (UTC)Ответить[ответить]
А это уже тотальное невежество, придирки и ваши самые настоящие капризы. Что и требовалось доказать - вы не желаете искать консенсус. Соответственно не имеете никакого права вообще на дальнейшие правки статей. Попрошу вас откланяться, раз не желаете читать и искать консенсус. "Анонимус с IP" 08:14, 5 сентября 2012 (UTC)Ответить[ответить]
Вернуться на страницу «Rurouni Kenshin».