Обсуждение:Шарко, Зинаида Максимовна
Эта статья входит в число хороших статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 20 января 2013 года). |
Проект «Санкт-Петербург» (уровень ХС, важность средняя) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Санкт-Петербург», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Санкт-Петербургом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: хорошая
Важность статьи для проекта «Санкт-Петербург»: средняя |
«Российская советская»Править
Окуда этот неологизм? «Новая идеология победителей»? Emelya1966 07:47, 14 июля 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Правильнее «советская и российская». Это государственная принадлежность. Я поправил. INSAR о-в 08:01, 14 июля 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Что Вы имеете в виду? «Актёр — есть государственная принадлежность» (спорно, мягко говоря, хотя и не бессмысленно), или — при каких «режимах» жила ЗМ? Подозреваю, что спорить бесполезно… Кажется, что первый и главный смысл определения феномена: «Шарко — русская актриса», — то есть имеющая отношение в первую голову к русскому — включая различные исторические периоды — театральному и кинопроцессу, — то есть занимающая определённое и весьма значимое место в истории «русского» (а не «советского» — не Тарасова же она, и не Л.Орлова, в конце концов) искусства, — хотя и советского тоже («Пять вечеров», Товстоногов, БДТ — «советские», наверно…). Вам кажется определение «русский» — не политкорректным, как проявление национализма? «Долгие проводы» — это, м.п. «Одесская киностудия». И что? Фильм Муратовой — «украиньский» / «еврейский»? К чему все эти «принадлежности», которыми пестрит отечественная Википедия, — чьи сердца они согревают? Emelya1966 08:43, 14 июля 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Не «Актёр — есть государственная принадлежность», а «советская — есть государственная принадлежность» и «российская — есть государственная принадлежность». Формулировка «советская и российская актриса» означает, что ЗМ жила и работала в Советском Союзе и России. Слово «русская» несёт в себе информацию о национальной принадлежности, но откуда нам, собственно говоря, известна её национальность? А если и известно, то этот факт обязательно должен быть подтверждён источником. Кстати, на тему национальностей был интересный опрос. INSAR о-в 09:02, 14 июля 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Что Вы имеете в виду? «Актёр — есть государственная принадлежность» (спорно, мягко говоря, хотя и не бессмысленно), или — при каких «режимах» жила ЗМ? Подозреваю, что спорить бесполезно… Кажется, что первый и главный смысл определения феномена: «Шарко — русская актриса», — то есть имеющая отношение в первую голову к русскому — включая различные исторические периоды — театральному и кинопроцессу, — то есть занимающая определённое и весьма значимое место в истории «русского» (а не «советского» — не Тарасова же она, и не Л.Орлова, в конце концов) искусства, — хотя и советского тоже («Пять вечеров», Товстоногов, БДТ — «советские», наверно…). Вам кажется определение «русский» — не политкорректным, как проявление национализма? «Долгие проводы» — это, м.п. «Одесская киностудия». И что? Фильм Муратовой — «украиньский» / «еврейский»? К чему все эти «принадлежности», которыми пестрит отечественная Википедия, — чьи сердца они согревают? Emelya1966 08:43, 14 июля 2010 (UTC)Ответить[ответить]
Малые правкиПравить
Уважаемый Giulini, заметил попутно несколько опечаток:
1.В разделе «С Товстоноговым» опечатки: «оттепепели», «тётам». Во фразе «В 1956 году Товстоногов ещё только начинал формировать свою труппу, и тем не менее уже в первом…» - я бы выделил запятыми «тем не менее».
…пригласил в свой новый театр Шарко[6]. – новый не вообще, а новый для него
2.В разделе «Три сестры» и легендарный «плач» - «соврменницами»
3.В разделе «Большой драматический театр им. Горького», 1964 г. – «постановка» 2 раза. Где-то был ещё «Рощиан» но по 2-му разу не нашёл.
4.Лидия Атманаки – не очень известное сейчас имя. Я бы добавил какое-то определение, вроде «эстрадная актриса и режиссёр». Ваш Юрий Забиякин 15:04, 26 декабря 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Большое спасибо, Юрий Евгеньевич! Все исправлено. --Giulini 16:36, 26 декабря 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- P.S. А во фразе: «23 мая 1989 года не стало Георгия Товстоногова, этот день подвёл черту под „золотым веком“ Большого драматического; но заканчивалась и „великая эпоха“ российского театра в целом[21].» имеется в виду именно российский, а не советский театр? Юрий Забиякин 08:59, 27 декабря 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Если написать «советского театра», это может быть истолковано неправильно: что она закончилась в связи с окончанием советской эпохи, — важно было подчеркнуть, что она закончилась не в этом смысле и не по этой причине, а главное — что великий советский театр не возродился в качестве «российского». --Giulini 14:29, 27 декабря 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- P.P.S. Точно 900 концертов? В RUSactors.ru указано 90. Ю. З.
- Юрий Евгеньевич, в обоих источниках, на которые стоят ссылки в этом абзаце, указана цифра 900, есть и другие: Шарко во всех интервью говорит о 900 концертах. Что же касается RUSactors.ru, то, помимо неавторитетности этого источника (непонятно, на что он опирается), я подозреваю, что это вообще обыкновенная опечатка, коль скоро они пишут: «в 90 (!) концертах»: 90 концертов за всю войну — это слишком мало, чтобы ставить восклицательный знак и слишком мало, чтобы награждать медалью «За доблестный труд в годы Великой Отечественной войны 1941—1945 гг.» --Giulini 14:29, 27 декабря 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Скорее всего, Вы правы. Это уж я так, на всякий случай. Успешного итога номинации! Юрий Забиякин 18:13, 27 декабря 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Юрий Евгеньевич, в обоих источниках, на которые стоят ссылки в этом абзаце, указана цифра 900, есть и другие: Шарко во всех интервью говорит о 900 концертах. Что же касается RUSactors.ru, то, помимо неавторитетности этого источника (непонятно, на что он опирается), я подозреваю, что это вообще обыкновенная опечатка, коль скоро они пишут: «в 90 (!) концертах»: 90 концертов за всю войну — это слишком мало, чтобы ставить восклицательный знак и слишком мало, чтобы награждать медалью «За доблестный труд в годы Великой Отечественной войны 1941—1945 гг.» --Giulini 14:29, 27 декабря 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- P.S. А во фразе: «23 мая 1989 года не стало Георгия Товстоногова, этот день подвёл черту под „золотым веком“ Большого драматического; но заканчивалась и „великая эпоха“ российского театра в целом[21].» имеется в виду именно российский, а не советский театр? Юрий Забиякин 08:59, 27 декабря 2012 (UTC)Ответить[ответить]
Ещё мелочь, уж извините. В «Не все, отмечает Н. Старосельская, в 1959 году задумывались на тем, откуда... » надо поправить: над тем или о том. Ю.Е.
этот день подвёл черту под «золотым веком» Большого драматическогоПравить
- Коллега Giulini, предоставьте источник на данное утверждение (сабж). «но заканчивалась и „великая эпоха“ российского театра в целом» мы слава богу поправили. Но в данном случае на оценку «в этот день закончился „золотой век“ Большого драматического» стоит предоставить источник. ВП:НТЗ ещё никто не отменял. Пожалуйста не предоставляйте многочисленные перепечатки этой вашей фразы с момента её появления в статье. Предоставьте именно источник. Меня интересует ИМЕННО источник, а не фразы в ответ — «весь абзац об этом». --НоуФрост❄❄❄ 14:41, 6 ноября 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- И вот тут — Ефремов, Олег Николаевич поправьте пожалуйста — «в то время, когда „великая эпоха“ российского театра уже заканчивалась», чтобы я не правил. --НоуФрост❄❄❄ 14:53, 6 ноября 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Коллега, ваши правки — 1, 2 с аппеляцией к ВП:КННИ, вместо предоставления источников на якобы общепринятое понятие «золотой век БДТ» не выдерживают никакой критики. Не стоит вводить повсеместно в Википедии определения, которых нет. И уж тем более утверждать, что это «тривиальные утверждения», не требующие источников. Через 14 дней, согласно правилам, это утверждение будет ликвидировано, если вы не предоставите источников. Или сгладьте его, как я предлагал. --НоуФрост❄❄❄ 16:34, 6 ноября 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Нашёл источник. Вы его вот тут безвозвратно почикали. Но поскольку понятно, что это из анонса к фильму, то достаточно. --НоуФрост❄❄❄ 18:12, 6 ноября 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Коллега Adavyd, раз вы уже «с нами», можно ли попросить вас помощи убрать фразу из статьи о Ефремов, Олег Николаевич о «„великая эпоха“ российского театра уже заканчивалась»; Коллега допустил такое утверждение и в этой статье и в статье об Ефремове на основании вот этого предложения. Где понятно, что ну никак речь не идёт про «кончину Российского театра». Ну или так скажем. Подобное обобщение можно прочитать в каждом втором некрологе. Вероятно оно никак не подходит для подобных обобщающих утверждений в статьях. После моей просьбы (что выше), он его атрибутировал, но исказил смысл и контекст полностью; --НоуФрост❄❄❄ 18:27, 6 ноября 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Я так понимаю, что здесь мы уже более или менее полюбовно разобрались. Ефремова потом посмотрю. На всякий случай напоминаю, что для любой части ХС и ИС консеснусной версией автоматически считается версия на момент избрания. — Adavyd (обс.) 20:14, 6 ноября 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Насколько я вижу, коллега Giulini уже внёс ряд изменений в соответствующих местах статьи о Ефремове. Коллега НоуФрост, если у вас остались ещё какие-то сомнения, просьба изложить их не здесь, а на СО той статьи. — Adavyd (обс.) 03:07, 7 ноября 2016 (UTC)Ответить[ответить]
Фильмы спектакли и телеспектаклиПравить
Коллеги, я в ближайшее время планирую дополнить списки творческих работ Зинаиды Шарко до реалий. При этом раздел «Работы на телевидении» пополнится пропущенными работами из каталога Гостелерадиофонда, типа этой — Достигаев и другие (спектакль). Ересь всякая, типа — «Фильм-спектакль снимался в театральных декорациях, лишь в отдельных эпизодах возникают перспективы, невозможные в театре» будет потёрта из статьи о спектакле, как ВП:ОРИСС. Готов обсудить возражения. --НоуФрост❄❄❄ 17:32, 4 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Во-первых, если хотите нормально обсуждать возражения, не нужно выражений типа «ересь всякая» в адрес вклада коллеги Giulini. Вы ведь, оказывается, даже по спорным вопросам иногда умеете беседовать вежливо и по делу (например).Во-вторых, огласите, пожалуйста, весь список так называемых «пропущенных работ».В-третьих, это уже обсуждалось на ВУ в разделе с безграмотным названием Борьба с сущностью «фильм-спектакль» в частности с «телевизионными спектаклями». Особенно близок к теме диалог из трех реплик, начиная с 12:24, 28 октября 2016.На мой взгляд, разумное решение следующее:1. Информация о том, что у данного спектакля имеется телевизионная версия (= поставленный по нему фильм-спектакль) в википедии должна быть.2. Для того, чтобы доказать, что съёмку в подобной телеверсии (фильме-спектакле) следует указывать в качестве отдельной роли, требуются АИ. (Либо АИ по Шарко со списком ролей. Либо конструировать на основе еще более серьезных АИ что-то типа общего правила — что считать отдельной ролью, а что нет). Такие АИ есть? Пока что я не вижу, чем обоснована позиция «Я считаю что подобная работа в «фильме-спектакле» достойна отдельной записи».3. Если отдельной записи не будет, то где и как давать дополнительную информацию по телеверсии / фильму-спектаклю (год, режиссеры, студия...)?
3.1. Если в википедии обсуждаемому спектаклю посвящена отдельная статья, то там.
3.2. Если отдельной статьи нет — продумать, в какой форме это делать в статье об актере — в сноске, в скобках или еще как. В таком случае информации должно быть явно не больше, чем дается аналогичной информации о спектаклях в списке ролей.4. Для статьи о спектакле есть своя СО. Пожалуйста, объясните там, в чем именно состоит проблема с цитатой «снимался в театральных декорациях, лишь в отдельных эпизодах возникают перспективы, невозможные в театре». Вы полагаете, что это утверждение коллеги Giulini неверно? Или проблема лишь в том, что не указан источник? --Рубеус (обс.) 22:34, 4 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]- 2. Источники, что «фильм-спектакль» или какая то другая «экранная постановка» требуют другой актёрской техники и работы и уже в силу этого отличаются от работы на сцене на зрителя уже приводились. Я повторю — 1[1], 2 Соответственно это некая сущность, совершенно отличающаяся от «театрального спектакля». Да ещё и сущность, показанная на аудиторию 10-40 миллионов зрителей. Эта сущность, с участием героя статьи, безусловна не является дублированием какой то информации и должна быть упомянута в статье, как отдельная творческая работа, которой собственно и является.
- 3. Будет. В той же форме, как например сейчас о телеспектаклях.
- 4. Я полагаю, что это очередное ОРИССное утверждение коллеги Giulini. У меня есть целых два глаза и я способен увидеть то, что нужно увидеть тут
- --НоуФрост❄❄❄ 11:29, 5 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- 0. Повторяю: огласите, пожалуйста, весь список так называемых «пропущенных работ».2. Вывод типа «1) в энц. словаре написано, что съемка в фильме-спектакле требует иной, чем в театре, техники актерского исполнения; 2) это — фильм-спектакль согласно ГТРФ [1]; 3) следовательно, съёмку в этом фильме-спектакле следует указывать в качестве отдельной роли в списке работ» — типичный ОРИСС, если подобного рассуждения не найдено в АИ. Более того, даже без учета правил википедии в нём видны слабые места. Укажу пока одно: иная техника актёрского исполнения той же роли и еще одна новая роль — разные вещи. Так что ищите другие АИ. Я указал выше, какие.3. Пока это не очевидно.4. Вы не ответили на вопрос. То, что вы увидели двумя глазами, соответствует утверждению «снимался в театральных декорациях, лишь в отдельных эпизодах возникают перспективы, невозможные в театре» или нет? Если не соответствуют, укажите, пожалуйста, расхождения.--Рубеус (обс.) 12:22, 5 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- 0. Коллеега, вы можете его самостоятельно посмотреть. В стартовом сообщении написано, где я собрался его взять. Там же вы можете воспользоваться поиском по фамилии героини статьи. Бремени утверждать у вас какие то мои правки у меня никогда не будет. А для аргументов ваших - достаточно текущего примера.
- 3. Вы ошибаетесь. Я про «отдельную роль» ничего не говорил. Я укажу творческую работу уникальную, в которой участвовала данная актриса. И которую посмотрело от 10 до 40 млн. человек. И кстати раздел так и называется «Работы на телевидении» например на данный момент. Хотя мне не очень нравится название. Корректней было бы «Экранные постановки» или попроще, без «изысков» — «Телеспектакли и фильмы-спектакли».
- 4. Нет. Не соответствует. То, что я вижу не может быть описано, как «лишь в отдельных эпизодах возникают перспективы, невозможные в театре». Я утверждаю, что почти все мизансцены, которые наблюдаются в данной работе и планы и монтаж и план съёмок и т. д. и т. п. — невозможны в театре. А главное, что я утверждаю, что это ОРИССное утверждение. Не имеющее под собой ни энциклопедической ценности, ни источника. --НоуФрост❄❄❄ 13:11, 5 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- 0. Вы сами предложили обсудить. Значит, пока обсуждаем на примере Достигаева.3. Пусть даже спектакль как работа (хотя странно, я думал — это список работ актера, то есть ролей). Помещать в один список (пусть даже и в его разные разделы) производную работу и работу, на которой та основана — по-моему, безграмотное дублирование. А фильм-спекатакль «Достигаев и др.» является именно производной работой, основанной на одноименном театральном спектакле (его телеверсией или экранизацией).
Основной автор статьи тоже утверждал, что в приличных источниках так не делают. Пока с помощью АИ не показано иное, надо следовать принятому ранее порядку. Тем более, это в перспективе касается весьма многих статей об актерах: напомню, вы сами в этом контексте ссылались на ВП:МНОГОЕ.4. Понятно. По крайней мере театральные декорации не оспариваются. Не хочется лезть в дебри, но про мизансцены в статье ничего не написано. А тем более про монтаж и съемки, которые в спектакле, рассчитанном на театральных зрителей, естественно, никакие невозможны...--Рубеус (обс.) 21:48, 6 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]- 3. Совершенно не согласен. Знаю что утверждал автор, но кроме него я слушал на форуме ФВУ мнения других участников. Вы не слушали? Ваше дело. Фильм-спектакль — производная форма? А не отдельная от спектакля полижанровая сущность с другой актёрской работой? В каких источниках так не делают? На сайте театра? Ну сходите на сайт Ленфильма, там почитайте. А какая из них более «ценна» вы тоже берётесь установить? У… попробуйте сделайте из себя эксперта искусствоведа для определения. Я не буду в своём случае пробовать. Я просто добавлю энциклопедически важную запись.
- 4. Оспариваются. Со вчера кажется. Шаблоны запроса источника уже в статье. Надоели ваши «самовыводы» за меня. Там два разных художника, потрудитесь изучить биографию того, что художник экранизации. Он свою фамилию не поставит на театральных декорациях. Он свои делал всю жизнь. И книги писал про это умные. Потом посмотрите в конце концов спектакль то. Там два дома, у одного показывается два этажа и около 3 основных помещений со смежными, купеческий клуб, съёмки на природе, здания и т. д. Какие «театральные декорации»??? На «Ленфильме» то в случае с «не экономим на революционной теме»? О чём вы? --НоуФрост❄❄❄ 22:01, 6 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- 3.1. Да, это производная работа. Даже по определению из «Кино: Энциклопедический словарь» — «фильм-спектакль — экранизация театрального спектакля, ...». ГТРФ тоже это отмечает: [2] «По одноименной пьесе М.Горького в постановке Ленинградского государственного академического Большого драматического театра имени М.Горького».3.2. А что, кто-то из других участников аргументированно настаивал на упоминании телеверсии (экранизации) спектакля именно наравне с самим спектаклем в одном списке? Сошлитесь на конкретные реплики. Мне казалось, что там главная мысль была такой: информация о наличии телеверсии и некоторые сведения о ней в принципе быть должны. А в какой форме — почти не обсуждалось.3.3. Что «ценнее», я устанавливать не собираюсь (и даже полагаю, что в некотором смысле фильм-спектакль ценее — его видело больше зрителей, его и сейчас может посмотреть любой желающий). Но театральный спектакль является более энциклопедически значимым, чем его телеверсия (экранизация). Это уже установлено, например, итогом, на который в упомянутом обсуждении на ВУ неоднократно давалась ссылка: Википедия:Запросы к администраторам/Архив/2012/08#Прошу разобраться в действиях участника Giulini. (При этом я согласен с вашим возражением там 11:03, 23 октября 2016, но оно о другом).4. Если художник писал что-то про свою работу над этим спектаклем, дайте конкретную ссылку. «Он свою фамилию не поставит на театральных декорациях», «не экономим на революционной теме» — домыслы. (Пока я сам весь спектакль не смотрел. По отдельным сценам ничего сказать не возьмусь)--Рубеус (обс.) 08:18, 8 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Подскажите пожалуйста, а если художник нарисует маслом вазу. а через два года эту же вазу акварелью и совсем по другому её «увидит», вы тоже только одну картину в энциклопедию запишите? И будете ли при этом вы выяснять, с чего он рисовал, с картины, с оригинальной вазы, или глядя на оба образца? На остальные пункты я отвечу позже. --НоуФрост❄❄❄ 10:12, 8 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- С учетом цитат из словаря и ГТРФ ясно, что в рамках предложенной вами аналогии через два года он не рисовал вазу с натуры, а делал репродукцию старой картины или новый рисунок по ее мотивам. (Да, это кажется странным занятием — но это проблема адекватности аналогии, а не исходной ситуации со спектаклем). Для решения вопроса о том, какие из этих двух картин упоминать в википедии — информации мало. Возможен любой вариант от «ни одной» до «обе», кроме «только вторую». Кстати, возвращаясь к экранизации «Достигаева и др.». Я выступаю за ее упоминание в статье о Шарко, вопрос лишь в форме этого упоминания. --Рубеус (обс.) 10:47, 8 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- И ради "формы упоминания" мы пишем тут такие простыни? Я предлагаю указывать в той же форме, что телеспектакли. По году. Только написать, что это "фильм-спектакль". Так сделано например в приводимом примере - ИС. --НоуФрост❄❄❄ 12:41, 8 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Удивительно. Я ведь в самой первой реплике (пункт 1) указал, что эта информация должна быть. В пункте 2 предложил найти АИ со списком ролей. Действительно, неясно, зачем было писать столько простыней, вместо того, чтобы предъявить эту книгу . --Рубеус (обс.) 18:34, 9 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- И ради "формы упоминания" мы пишем тут такие простыни? Я предлагаю указывать в той же форме, что телеспектакли. По году. Только написать, что это "фильм-спектакль". Так сделано например в приводимом примере - ИС. --НоуФрост❄❄❄ 12:41, 8 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- С учетом цитат из словаря и ГТРФ ясно, что в рамках предложенной вами аналогии через два года он не рисовал вазу с натуры, а делал репродукцию старой картины или новый рисунок по ее мотивам. (Да, это кажется странным занятием — но это проблема адекватности аналогии, а не исходной ситуации со спектаклем). Для решения вопроса о том, какие из этих двух картин упоминать в википедии — информации мало. Возможен любой вариант от «ни одной» до «обе», кроме «только вторую». Кстати, возвращаясь к экранизации «Достигаева и др.». Я выступаю за ее упоминание в статье о Шарко, вопрос лишь в форме этого упоминания. --Рубеус (обс.) 10:47, 8 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- 3.1. То, что она производная, не делает её несамостоятельной. Это там же написано — производная работа
- 3.2. Это разные списки. Коллеги говорили, что такие записи должны быть и что это не противоречит правилам, если это не видеозапись в зале со зрителями.
- 3.3. Википедия:Запросы к администраторам/Архив/2012/08#Прошу разобраться в действиях участника Giulini — ну почитайте итог то. Записи о экранизациях уместны в статье. Моих реплик там нет. Это было в 2012 году. Там не установлено, что «театральный спектакль является более энциклопедически значимым». Я не вижу этого в итоге.
- 4. Я вам аргументировал мои сомнения в утверждении, написанном в статье. Источник запрошен. Ищите. Как не найдёте — информация эта будет удалена в соответствии с ВП:ПРОВ, как «домысел».
- 5. Вот вам на сайте БДТ «безграмотное» упоминание два раза «Дядя Ваня». Роль та же. И тут в статье Басилашвили, Олег Валерианович оно было. Пока в конце сентября статью не навестил наш автор. --НоуФрост❄❄❄ 16:25, 8 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Подскажите пожалуйста, а если художник нарисует маслом вазу. а через два года эту же вазу акварелью и совсем по другому её «увидит», вы тоже только одну картину в энциклопедию запишите? И будете ли при этом вы выяснять, с чего он рисовал, с картины, с оригинальной вазы, или глядя на оба образца? На остальные пункты я отвечу позже. --НоуФрост❄❄❄ 10:12, 8 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- 3.1. Да, это производная работа. Даже по определению из «Кино: Энциклопедический словарь» — «фильм-спектакль — экранизация театрального спектакля, ...». ГТРФ тоже это отмечает: [2] «По одноименной пьесе М.Горького в постановке Ленинградского государственного академического Большого драматического театра имени М.Горького».3.2. А что, кто-то из других участников аргументированно настаивал на упоминании телеверсии (экранизации) спектакля именно наравне с самим спектаклем в одном списке? Сошлитесь на конкретные реплики. Мне казалось, что там главная мысль была такой: информация о наличии телеверсии и некоторые сведения о ней в принципе быть должны. А в какой форме — почти не обсуждалось.3.3. Что «ценнее», я устанавливать не собираюсь (и даже полагаю, что в некотором смысле фильм-спектакль ценее — его видело больше зрителей, его и сейчас может посмотреть любой желающий). Но театральный спектакль является более энциклопедически значимым, чем его телеверсия (экранизация). Это уже установлено, например, итогом, на который в упомянутом обсуждении на ВУ неоднократно давалась ссылка: Википедия:Запросы к администраторам/Архив/2012/08#Прошу разобраться в действиях участника Giulini. (При этом я согласен с вашим возражением там 11:03, 23 октября 2016, но оно о другом).4. Если художник писал что-то про свою работу над этим спектаклем, дайте конкретную ссылку. «Он свою фамилию не поставит на театральных декорациях», «не экономим на революционной теме» — домыслы. (Пока я сам весь спектакль не смотрел. По отдельным сценам ничего сказать не возьмусь)--Рубеус (обс.) 08:18, 8 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Да. Коллега. По пункту 3. Ещё возникли вопросы — а на каком «массиве исследований» вы решили, что это «безграмотное дублирование» и «надо следовать принятому ранее порядку»? Есть где то ранее другие обсуждения, чем на ФВУ? Или вы изучили все статьи в Википедии на эту тему, куда не успел с редакциями прийти коллега наш общеизвестный? Посмотрите вот консенсусные примеры — — Вертинская, Анастасия Александровна, Эфрос, Анатолий Васильевич (зачем ему одни и те же работы по два раза писать? Ну и что, что они другие… «Производные» же…), ну поищите нестатусные статьи. Их полно, где работы «безграмотно задублированы», как вы это называете… --НоуФрост❄❄❄ 16:15, 7 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Проще всего ответить формально: если в одной группе статей консенсус сложился так, а в другой иначе, при этом общего правила нет — это повод для общего обсуждения, а не для силового продавливания своей точки зрения.Но интереснее посмотреть содержательно. Займусь чуть позже. А пока подскажите, у Вертинской там какие упомянуты «производные работы»? Я с ходу только «Двенадцатую ночь» увидел.--Рубеус (обс.) 08:21, 8 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Вот вам на сайте БДТ «безграмотное» упоминание два раза «Дядя Ваня». Роль та же. И тут в статье Басилашвили, Олег Валерианович оно было. Пока в конце сентября статью не навестил наш автор. «Домыслы» это у вас, что это «безграмотно». Вот, что я вам скажу. --НоуФрост❄❄❄ 16:28, 8 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Шарко, Зинаида Максимовна. «Мои анкетные данные / Зинаида Шарко. — Санкт-Петербург : Балтийские сезоны, 2014. ISBN 978-5-903368-85-3» — тоже «безграмотная» книга совсем. Ужасть чего творят — два раза одну и ту же роль пишут… --НоуФрост❄❄❄ 19:16, 8 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Тема закрыта про «безграмотность» --НоуФрост❄❄❄ 15:41, 9 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Проще всего ответить формально: если в одной группе статей консенсус сложился так, а в другой иначе, при этом общего правила нет — это повод для общего обсуждения, а не для силового продавливания своей точки зрения.Но интереснее посмотреть содержательно. Займусь чуть позже. А пока подскажите, у Вертинской там какие упомянуты «производные работы»? Я с ходу только «Двенадцатую ночь» увидел.--Рубеус (обс.) 08:21, 8 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- 0. Вы сами предложили обсудить. Значит, пока обсуждаем на примере Достигаева.3. Пусть даже спектакль как работа (хотя странно, я думал — это список работ актера, то есть ролей). Помещать в один список (пусть даже и в его разные разделы) производную работу и работу, на которой та основана — по-моему, безграмотное дублирование. А фильм-спекатакль «Достигаев и др.» является именно производной работой, основанной на одноименном театральном спектакле (его телеверсией или экранизацией).
- 0. Повторяю: огласите, пожалуйста, весь список так называемых «пропущенных работ».2. Вывод типа «1) в энц. словаре написано, что съемка в фильме-спектакле требует иной, чем в театре, техники актерского исполнения; 2) это — фильм-спектакль согласно ГТРФ [1]; 3) следовательно, съёмку в этом фильме-спектакле следует указывать в качестве отдельной роли в списке работ» — типичный ОРИСС, если подобного рассуждения не найдено в АИ. Более того, даже без учета правил википедии в нём видны слабые места. Укажу пока одно: иная техника актёрского исполнения той же роли и еще одна новая роль — разные вещи. Так что ищите другие АИ. Я указал выше, какие.3. Пока это не очевидно.4. Вы не ответили на вопрос. То, что вы увидели двумя глазами, соответствует утверждению «снимался в театральных декорациях, лишь в отдельных эпизодах возникают перспективы, невозможные в театре» или нет? Если не соответствуют, укажите, пожалуйста, расхождения.--Рубеус (обс.) 12:22, 5 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
По добавленным фильмам-спектаклямПравить
Ок, раз есть источник, возражений нет. (Кстати, интересно, там указано, кто составлял список ролей? Всё-таки книга самой актрисы — источник не наивысшей авторитетности. Но для добавления ролей, думаю, всё равно пойдет — за неимением альтернативы).
Мелкие замечания. Предлагаю:
- Сноска: если нет точно информации, что это именно видеозапись, а не запись на кинопленку, заменить на «Имеется запись спектакля на пленку».
- убрать Ленфильм/Лентелефильм — в других работах не указаны студии;
- для ясности добавить информацию из ГТРФ, титров или книги о связи с театральными спектаклями. Примерно так:
- 1959 — «Достигаев и другие» (фильм-спектакль, экранная версия одноименного спектакля БДТ 1957 года)...
- 1986 — «Дядя Ваня» (фильм-спектакль, телеверсия одноименного спектакля БДТ 1982 года)
- 2002 — «Три высокие женщины» (фильм-спектакль ....);
--Рубеус (обс.) 18:34, 9 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Ну нетрудно догадаться, что ещё вчера у меня этой книги не было. Был только «поиск цитат» в РГБ. Ну собственно я для определения, кто составлял «список ролей» и отсканил титульный лист. Вероятно те, кто там написан. Уж если не составляли, то редактировали.
- Мелкие замечания. Отвечаю:
- Сейчас это точно «видеозапись» ))). А на что её делали - нет данных. Вроде запись корректна, потому что она про текущее время.
- Ну и зря нет студии; это достаточно интересная энциклопедическая информация. Убирать не вижу смысла. Посмотрите сюда - Фильмография Рональда Рейгана; В статусном списке она подставляется, где возможно.
- 1959 — http://www.gtrf-ra.ru/ru/gtrf_tele/418 - нет информации о «телеверсия».
- 1986 — http://www.gtrf-ra.ru/ru/gtrf_tele/16303 - нет информации о «телеверсия».
- 2002 — нет информации о «телеверсия».
- Вот это тогда и будет «безграмотное дублирование». И удлинит строку не очень красиво по сравнению с «соседями». Название раздела + викиссылка на фильм-спектакль уже говорит о связи со спектаклями. --НоуФрост❄❄❄ 18:49, 9 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Есть шаблон такой «Якорь2»; Под название можно поставить якорь на спектакль, если хотите. И информативно и без надписей ненужных. --НоуФрост❄❄❄ 18:59, 9 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- 1. На тех страницах, что вы привели, не указан редактор книги. (И это не титульный лист, а, видимо стр. 2-3). Есть только «Благодарим за помощь в подготовке издания зам. худ. руководителя БДТ им. Г. А. Товстоногова по общественно-просветительской и исследовательской деятельности Ирину Шимбаревич, сотрудника творческого-исследовательской части БДТ Алену Баскинд, заведующую музеем Театра Ленсовета Веру Матвееву и Ксению Худякову». Из этого не следует, что они отвечают за какую либо часть текста. И не следует, что они составляли и редактировали (или хотя бы проверяли) список ролей. В чем состояла помощь — неизвестно. Возможно, список ролей составлял издательский редактор (НЕ научный редактор), который едва ли является театроведом.2. По телеверсиям и экранным версиям. В каталоге ГТРФ много каких слов нету. «Экранной версии», например, там тоже нет. Но это ведь не мешает вам эти слова использовать, ссылаясь на Новикову [3]. А у Новиковой и «телевизионная версия / телеверсия» есть. Впрочем, идея с якорем мне тоже нравится. Попробую сделать. --Рубеус (обс.) 11:34, 10 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]3. Видеозапись — в сноске ведь и год указан, может быть неправильно понято :)--Рубеус (обс.) 11:34, 10 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- В книге только два действа. Собственно текст самой Шарко и список ролей. Более нет ничего. Ни предисловий, ни эпилогов. Поэтому те гражданки, что указаны вначале книги именно составлением «Списка ролей» и занимались. Я бы конечно поспорил об «обязанности» именно театроведа составлять список ролей на ТВ и в кино, но в данном случае этого не требуется. Редактор данной книги Елена Алексеева. Она и театровед и критик и всё такое. --НоуФрост❄❄❄ 15:09, 10 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]
ПримечанияПравить
- ↑ Дон. А. Телевизионная постановка // Театральная энциклопедия (под ред. С. С. Мокульского). — М.: Советская энциклопедия, 1961—1965. — Т. 4.
Формулировки отдельных фразПравить
- "В кино Зинаида Шарко снималась сравнительно мало, и не только потому, что однозначно отдавала предпочтение театру: режиссёры находили её некиногеничной.", со ссылкой на [4]. Действительно, про однозначное предпочтение театру там явным образом не написано, но по поводу "которую до 40 лет считали не киногеничной, стала героиней Московского международного кинофестиваля" есть (с небольшой натяжкой можно считать, что её находили некиногеничной режиссёры, ведь именно от них зависит, кому предложить роль). Если не будет подтверждена театральная часть этой фразы, то я предлагаю оставить её в урезанном варианте: "В кино Зинаида Шарко снималась сравнительно мало — в частности, из-за того, что режиссёры находили её некиногеничной." — Adavyd (обс.) 16:44, 6 декабря 2016 (UTC)Ответить[ответить]