Обсуждение:Палестина (историческая область)
Статья «Палестина (историческая область)» входит в общий для всех языковых разделов Википедии расширенный список необходимых статей. Её развитие вплоть до статуса избранной является важным направлением работы русского раздела Википедии. Вы можете посетить страницу проекта «Мириада», который занимается улучшением наиболее важных статей Википедии, и, при желании, присоединиться к нему. |
Эта статья была предложена к переименованию 24 февраля 2013 года. В результате обсуждения было решено оставить название Палестина без изменений. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами (см. пункт 8). |
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 28 декабря 2016 года. Старое название Палестина было изменено на новое: Палестина (историческая область). Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
Проект «Ислам» (уровень III, важность средняя) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Ислам», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с исламом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: в развитии
Важность статьи для проекта «Ислам»: средняя |
Проект «Израиль» (уровень II, важность высшая) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Израиль», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Израилем. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: развитая
Важность статьи для проекта «Израиль»: высшая |
Эта статья относится к конфликтной теме Ближневосточный конфликт. Данный конфликт разбирался Арбитражным комитетом в решении по заявке АК:569. Новым участникам, прежде чем вносить смелые правки, желательно изучить указания и рекомендации Арбитражного комитета, которыми, возможно, установлены дополнительные требования к работе в этой тематике. |
Данная статья находится в особом режиме редактирования, так как относится к статьям, регулируемым посредничеством по Ближневосточному конфликту. Рекомендуется ознакомиться со страницей обсуждения до совершения откатов, а также с правилами посредничества по БВК. |
Архив обсуждений:
|
Дополнение к введению о различии терминаПравить
Предлагаю на подобие разделение о термине Палестина добавить к различным терминам подобное (переведено из анг. вики) Это статья об исторической географической области. О Западном береге и секторе Газа, см. о палестинских территориях [1]. О политическом образовании, провозглашенном в 1988 году, см. Государство Палестина. И другие значения, см. Палестина (значения).
- ↑ (у нас пока не создано как статья)
Жду соображений по данному предложению--Analitic114 13:01, 25 мая 2011 (UTC)Ответить[ответить]
- Я не думаю что стоит переписывать весь дизамбиг :) Думаю достаточно будет:
- Это статья об исторической географической области. О других значениях см. Палестина (значения).
- А уже в дизамбиге раскрыть все возможные варианты с комментариями, инче это будет сильно уродовать статью. TenBaseT 13:48, 25 мая 2011 (UTC)Ответить[ответить]
- Можно и так, просто нынешнее У этого термина существуют и другие значения, см. Палестина (значения). вообще ни чего не указывает о теме статьи, в понятии которого стоит слово, у которого много значений.--Analitic114 14:49, 25 мая 2011 (UTC)Ответить[ответить]
Палестинский фунтПравить
— Эта реплика добавлена участником 2011 212.35.75.64 (о • в) 18:17, 01:06, 18 июня 2011 (UTC);Ответить[ответить]
оформлено: --Igorp_lj 22:32, 17 июня 2011 (UTC)Ответить[ответить]
КоординатыПравить
А что за место такое, близ Ramon, куда указывают {{coord|31.939|35.295|display=title|scale = 1000000}} ? Плз укаазать, какое отношение они имеют к данной статье.
Пока закомментирую. --Igorp_lj 21:22, 29 ноября 2011 (UTC)Ответить[ответить]
К вопросу о произношении слова «Палестина»Править
Уважаемый колега Obersachse, безотносительно к тому, есть в арабском языке букава «Ы» или её нет, слово «Палестина» аборигены выговаривают так:«фолестын», иногда, «о» слышится скорее как гортанное «а», т.е. «фалестын», но никогда, как «фалестин». Я имею удовольствие вслушиваться в это произношение уже почти четверть века. К слову, даже гугловский переводчик вполне сносно озвучивает этот выговор. Попорбуйте внести туда «Палестина» или «فلسطين».--Umclidet 12:37, 16 февраля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Что говорят авторитетные источники на этот счёт? --Obersachse 12:40, 16 февраля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Этот вопрос следовало бы сначала задать коллеге NicciRicci сменившему сегодня «Ы» на «И»,а теперь уже и Вам, как безоговорочно поддержавшему его действия.--Umclidet 13:26, 16 февраля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Так что, нет авторитетных источников? Тогда до их появления нужно руководствоваться Арабско-русской практической транскрипцией. --Obersachse 13:48, 16 февраля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Успехов. К слову, как быть с دولة فلسطين ?--Umclidet 14:02, 16 февраля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Сложный вопрос. Признание его со стороны Израиля (и признание Израиля со стороны палестинского государства) было бы весьма хорошим событием. Или вопрос об и/ы? --Obersachse 14:21, 16 февраля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Признание оставим политикам. Хорошо это будет, или плохо - аналитикам. Я именно об и/ы.--Umclidet 14:47, 16 февраля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Думаю, что подождём появления АИ здесь, потом там решим. --Obersachse 14:54, 16 февраля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Вы ждёте чуда? Откуда они возьмутся? Слишком глубоко придётся копать. Нужен арабист. Есть тут один такой, Victor Moiseev. Служил переводчиком в арабских странах (проверено). Был короткое время весьма активен, сейчас притих. Попробуйте применить его энергию в мирных целях. У меня, в своё время, не получилось.--Umclidet 15:22, 16 февраля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- ِЯ тут делами по работе и другим научным заданиям отлучался. Сюда случайно забрёл. Произносится действительно как Филистын, но хотелось бы посмотреть как оно транксприптизируется в востоковедческой школе. Кстати, в арабском языке так-то и "о" нет, но активно используется в трансриптизации (например: Омар, Осман) Victor Moiseev 05:28, 29 марта 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Вы ждёте чуда? Откуда они возьмутся? Слишком глубоко придётся копать. Нужен арабист. Есть тут один такой, Victor Moiseev. Служил переводчиком в арабских странах (проверено). Был короткое время весьма активен, сейчас притих. Попробуйте применить его энергию в мирных целях. У меня, в своё время, не получилось.--Umclidet 15:22, 16 февраля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Думаю, что подождём появления АИ здесь, потом там решим. --Obersachse 14:54, 16 февраля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Признание оставим политикам. Хорошо это будет, или плохо - аналитикам. Я именно об и/ы.--Umclidet 14:47, 16 февраля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Сложный вопрос. Признание его со стороны Израиля (и признание Израиля со стороны палестинского государства) было бы весьма хорошим событием. Или вопрос об и/ы? --Obersachse 14:21, 16 февраля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Успехов. К слову, как быть с دولة فلسطين ?--Umclidet 14:02, 16 февраля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Так что, нет авторитетных источников? Тогда до их появления нужно руководствоваться Арабско-русской практической транскрипцией. --Obersachse 13:48, 16 февраля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Этот вопрос следовало бы сначала задать коллеге NicciRicci сменившему сегодня «Ы» на «И»,а теперь уже и Вам, как безоговорочно поддержавшему его действия.--Umclidet 13:26, 16 февраля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Что-то тут несколько понапутано между литературной нормой (верной для энциклопедии, ну и вроде бы для Википедии) и наблюдениями в отношении звучания слова для русского уха, да ещё и на основе разных диалектов. Литературная норма (по словарям) и норма её транскрипции на русский язык: Филастин. При «фа» и «т’а» стоит «касра», транскрибируемая как «и», при «ляме» — «фатха», транскрибируемая как «а». В отличие от принятой транскрипции в разных диалектах гласные могут звучать иначе, и в палестинских диалектах те же гласные, естественно, не звучат как «чистые русские» [а] и [и]. Невооружённым ухом может послышатся и Фелестин, и Филистин, и Фаластин (последнее очевидно стандартизировалось в прошлом как более отображающее местные «городские» диалекты), а [и] же после «т’а» скорее может ошибочно послышаться как [ы] из-за коартикуляции, связанной с фарингальным характером предстоящего согласного. В общем, если (неакадемический по сути) вопрос в том, как нам это слово слышится в разных арабских диалектах, то ответом будет чуть ли ни любой вариант заполнения пустых мест в слове Ф_л_ст_н. Если же вопрос в том, какова норма транскрипции, ответ прост: Филастин. — Prokurator11 13:07, 1 апреля 2013 (UTC)Ответить[ответить]
Нет времениПравить
Нигде в статье и подстатьях не указаны часовые пояса. По Израилю и Иордании - UTC+2 и UTC+3. Было б здорово дополнить сведениями, кто хорошо в географии разбирается и добавить сюда - Список часовых поясов по странам. Зайва Игорь Леонидович 21:50, 22 февраля 2014 (UTC)Ответить[ответить]
главный признак государстваПравить
Главный признак любого реального государства- это своя валюта и ее выпуск и хождение. Есть ли такая у палестины? нет. её нет потому что нет силы которая будет обеспечивать эту валюту и извлекать выгоду из ее существования. кстати при англичанах валюта была.46.201.125.69
У них та много чего нет. И того нет, и сего нет. Ну, а на "нет", как говорится, и суда нет....--Umclidet 09:41, 5 апреля 2015 (UTC)Ответить[ответить]
НекорректностьПравить
"В 1841 году Палестина и Сирия вернулись под непосредственный контроль Турции. К этому времени численность еврейского населения Палестины удвоилась, в то время, как христианского и мусульманского — осталась без изменения". Это из серии "сравнивать килограммы с метрами" или "у меня два костюма: спортивный и синий", так как евреи — национальность, христиане и мусульмане — религиозная принадлежность. --Deniscode 07:09, 24 декабря 2015 (UTC)Ответить[ответить]
- В середине XIX века не существовало разницы между понятиями еврей и иудей. --Pessimist 07:40, 24 декабря 2015 (UTC)Ответить[ответить]
- И не было ни одного еврея исповедывающего христианство? Ну-ну... --Deniscode 12:28, 24 декабря 2015 (UTC)Ответить[ответить]
- В Палестине в то время если такие и были, то разве что несколько человек - на статистику это никак не влияет --Av 14:35, 24 декабря 2015 (UTC)Ответить[ответить]
- Если они и были - их не называли евреями, а называли христианами. Евреем называли человека иудейской веры. Что при этом исповедали его родители значения не имело. --Pessimist 14:57, 24 декабря 2015 (UTC)Ответить[ответить]
- И не было ни одного еврея исповедывающего христианство? Ну-ну... --Deniscode 12:28, 24 декабря 2015 (UTC)Ответить[ответить]
West BankПравить
Sources:
- Disputed Territories - Forgotten Facts About the West Bank and Gaza Strip // Israel Ministry of Foreign Affairs
- Israel to UN: West Bank ‘outside our boundaries’ / Delegation: We can't enforce human rights in territories we don't control
- West Bank // CIA
- Крылов А. В. Израильские поселения на оккупированных арабских территориях (1967–2007 гг.) — М., МГИМО, 2011. — 340 с. / Глава вторая. Израильские поселения на Западном берегу реки Иордан, с. 43-147
— Yuriy V (о•в) 17:42, 14 октября 2020 (UTC).Ответить[ответить]
ТранскрипцияПравить
Уберите квадратные скобки в произношениях названий, или оформляйте транскрипцию как положено в науке! Evrey9 (обс.) 05:52, 2 ноября 2022 (UTC)Ответить[ответить]
- Я не понимаю, к кому у Вас претензии, и кому Вы тут раздаёте указания приказным тоном. Вселенной? Ангелу-хранителю страницы обсуждения? Могущественному и таинственному Главному редактору Википедии? Если есть авторитетные источники по «науке», правьте смело в соответствии с ними. — Prokurator11 (обс.) 11:37, 2 ноября 2022 (UTC)Ответить[ответить]