Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Обсуждение:Лейбл звукозаписи — Википедия

Обсуждение:Лейбл звукозаписи

Последний комментарий: 2 года назад от KVK2005 в теме «Экономика лейбла (фирмы?) звукозаписи»

ИменованиеПравить

Почему не просто "Лейбл"?Править

Этот вопрос уже поднимался, но ещё раз: почему «лейбл звукозаписи», а не просто «лейбл»? В русском языке уже установилось понятие «лейбл» — применяемое исключительно к фирмам звукозаписи. Есть ещё лейблы? (я не говорю тут про английские значения слова).--Bertow 04:14, 3 ноября 2007 (UTC)Ответить[ответить]

Синоним «лейблу» — «ярлык», а лучше даже «этикетка». Грубо говоря, — это товарный знак, бренд. Лейблы есть и у одежды, к примеру. Поэтому пояснение необходимо. Расширяйте кругозор! :] --Poker™ 18:38, 15 февраля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Можно еще посмотреть фильм Самая обаятельная и привлекательная=)), где героиня, примеряя джинсы, говорит что-то вроде: «фирменная вещь — видно по коттону и по лейблу». Так что в русском языке слово прижилось в разных вариантах и не только применительно к фирмам звукозаписи, и уже давно. Dewaere 08:06, 29 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]

"лейбл" - англицизмПравить

Уважаемые коллеги! Использование слова "лейбл" в шаблонах статей о певцах, например, на мой взгляд кажется неправильным! Ну Вы вдумайтесь, уважаемые! "Лейбл-это брэнд..." Ну, что за чушь полная в русском сегменте Википедии. Ну давайте тогда заменим свой язык полностью исковерканным английским и будем наслаждаться этими "приколами"? "Лейбл-это брэнд"-совершенно не нужное засорение русского языка. Понятно, что в этом языке полно иностранных слов - от этого ни куда не денешься, так как это процесс объективный и нужный. Но засорять свой родной язык без нужды, засорять свой язык дворовым слэнгом, с подростковым, я бы сказал, акцентом - не стоит. Ну давайте использовать тогда тюремный жаргон,а? Почему небольшаое количесство людей, причастных к созданию шаблонов в Википедии навязывают большинству людей свой слэнг, совершенно неуместный в рамках энциклопедии, которая, к слову сказать с пиитетом относится к Законодательству той страны, где размещена. А в России, как известно, язык русский является государственным. Так почему же мы, с упорством маньяков защищаем, например, авторские права, в соответствии с требованиями американского законодательства, а вот "Русский язык", как инструмент изложения в Википедии, используем не по Закону. Соблюдение норм и правил русского языка, как государственного в РФ - это неотъемлимое условие участников проекта. Это - двойные стандарты, это яркий пример правового нигилизма всех. Спасибо. --depo 02:43, 16 августа 2010 (UTC)Ответить[ответить]

  • Наконец-то увидел хотя-бы еще одного нормального человека которого коробит от этого засилья маразмов в русипедии! На самом деле это полный беспредел, взгляните, например, здесь или еще лучше здесь . Но имейте ввиду, что большинству писак в русипедии глубоко наплевать на наши с Вами чувства. Можно про это почитать здесь и в эпической (и конечно неудачной) попытке хоть как-то повлиять на америкожополизание здесь . Удачи. С уважением Serg 02:07, 22 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
  • Этот человек не один. Только нужно действовать, я допустим уже добился переименования нескольких статей, таких как Травалатор. --Ink 07:26, 16 апреля 2011 (UTC)Ответить[ответить]
  • Также за переименование и частичное изменение статьи, так, как статья имеет слишком большой кругозор понятий, хотя в современном мире "Лейблом" является торговая марка ("Бренд") под которым зарегистрирована и выпускает продукцию звукозаписывающая компания, то есть это скорей всего понятие ноториально-правовое. Лейбл и есть название звукозаписывающей компании. Если компание конгломерат либо концерн, то и фирма является просто напросто купленной более крупной компанией (соответственно всместе с названием, как например в автомобильной промышленности). Считаю что лейбл это название звукозаписывающей компании котороя имеет право издавать продукцию защищённую законными правами правообладателей на определённых условиях, платить налоги, отчисления, а также осуществлять иную деятельность с "товаром" правообладателей на установленных между ними условиях.

Также не стоит путать лейблы с компаниями которые занимаются промоутингом, раскруткой и обслуживанием музыкальных исполнителей. Но перенаправление при переименовании обязательно. --spiker01 17:25, 20 июня 2011 (UTC)Ответить[ответить]

  • В принципе я понимаю необходимость некоторых заимствований и калек для передачи особых реалий, для которых пока нет названий в языке (взять тот же "маунтинбоурд", не писать же всякий раз "роликовая доска для занятия этим видом спорта в горной местности"). Готов даже признать право на существование и "лейбов звукозаписи". Только я не совсем понял из статьи, "лейбл" в данном случае это вообще что такое? Это компания, группа компаний (допустим, крупная материнская и дочерние филиалы), независимые друг от друга компании (купившие права на этот фирменный знак или логотип?) Вот мне нужно перевести фразу в книге: "they knew that Record Mirror was owned by Decca Records", и как это пояснить русскому читателю, который, может вообще ничего не знает про эти буквосочетания: Они знали, что журнал "Рекорд Миррор" принадлежит (журналом... владеет) компании? группе компаний? Лейблу? фирме? бренду? конгломерату? Decca Records? --Пропп 23:15, 19 ноября 2012 (UTC)Ответить[ответить]


Так почему таки англицизм (и жаргонизм) «лейбл звукозаписи», а не компания звукозаписи/фирма звукозаписи..? --Tpyvvikky (обс.) 19:05, 29 мая 2019 (UTC) ...и почему тогда до сих пор - Мелодия (фирма) а не Мелодия (лейбл), м?Ответить[ответить]

Экономика лейбла (фирмы?) звукозаписиПравить

Присоединяясь к вопросу коллеги Проппа, как простому читателю хотелось бы понять, что есть звукозаписывающий лейбл по сути, кроме бумажной этикетки с фирменным знаком у дырки на пластинке. Чем он занимается? Его отношения с исполнителем, композитором, персоналом, обеспечивающим звукозапись (от продюсера до последнего оператора), студией и её аппартурой, производителями тиражной продукции (дисков и пр. и обложек/футляров к ним), рекламными компаниями, дистрибьюторами, ну и прочее, что забыл. Откуда они берутся, кому принадлежат.
Вот, например, в Мелодия (фирма) при коммунистах   всё просто и понятно было: фирма звукозаписи (кстати, хороший синоним для ненавистного многим "лейбла", и с большой историей в Этой стране) принадлежала государству, подчинялась Министерству культуры, имела аппарат управления с худсоветами, определявшими политику и репертуар, владела студиями звукозаписи с аппаратурой и персоналом, владела заводами по производству грампластинок (и типографиями?), оптовыми торговыми базами, магазинами, выпускала каталоги и проч. рекламу, заключала договора с авторами и исполнителями, осуществляла сквозной процесс производства от записи до производства и продажи, владела громадной фонотекой, заключала договора с другими торговыми организациями, договора с другими (зарубежными) фирмами.
Пока для заманухи доброхотов поставил {{перевести}} с en:Record label, там подробнее написано. Будет время, что-нибудь тоже переведу. ←A.M.Vachin 16:37, 24 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]