Обсуждение:Дейви Джонс (персонаж)
Эта статья была предложена к переименованию 19 августа 2018 года. В результате обсуждения было решено оставить название Дейви Джонс (персонаж) без изменений. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами (см. пункт 8). |
Проект «Пиратство» (уровень II, важность средняя) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Пиратство», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с пиратством. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: развитая
Важность статьи для проекта «Пиратство»: средняя |
Дэви Джонс является сверхъестественным существом в преданиях американских моряков. Но в статье описывается персонаж голливудского кинофильма.
Совершенно верно. Дэви Джонс, например, является персонажем старинной пиратской песни "15 человек на сундук мертвеца".
Пятнадцать человек на сундук мертвеца, Йо-хо-хо, и бутылка рому! Пей, и дьявол тебя доведёт до конца. Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Их мучила жажда, в конце концов, Йо-хо-хо, и бутылка рому! Им стало казаться, что едят мертвецов. Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Что пьют их кровь и мослы их жуют. Йо-хо-хо, и бутылка рому! Вот тут-то и вынырнул чёрт Дэви Джонс. Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Он вынырнул с чёрным большим ключом, Йо-хо-хо, и бутылка рому! С ключом от каморки на дне морском. Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Таращил глаза, как лесная сова, Йо-хо-хо, и бутылка рому! И в хохоте жутком тряслась голова. Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Сказал он: «Теперь вы пойдёте со мной, Йо-хо-хо, и бутылка рому! Вас всех схороню я в пучине морской». Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И он потащил их в подводный свой дом, Йо-хо-хо, и бутылка рому! И запер в нём двери тем чёрным ключом. Йо-хо-хо, и бутылка рому! Shafei 19:55, 14 марта 2011 (UTC)Ответить[ответить]
- Вообще-то эту «старинную» пиратскую песню придумал Роберт Стивенсон в своём романе «Остров сокровищ», причём в романе приводиться только куплет припева. Нет никаких данных, что была реальная песня с похожими словами. Неизвестно, откуда вы взяли свой вариант песни, может это вариант из какого-то произведения по мотивам «Острова сокровищ», или вовсе какое-то фанатское творчество. AntiKrisT 22:41, 14 марта 2011 (UTC)Ответить[ответить]