Обсуждение:Головин, Татьяна
Эта статья была предложена к переименованию 31 октября 2008 года. В результате обсуждения было решено оставить название Головин, Татьяна без изменений. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами (см. пункт 8). |
Проект «Теннис» (уровень IV, важность для проекта Низкая) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Теннис», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с теннисом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: заготовка
Важность статьи для проекта «Теннис»: Низкая |
Название статьи Править
Фамилия Править
Я считаю, что нужно переименовать. Её фамилия Головин, а не Головина. --AndyVolykhov ↔ 13:51, 8 октября 2006 (UTC)Ответить[ответить]
- А ведь вроде по правилам французского произношения её фамилия читается как «Головен»? deevrod (обс) 17:13, 2 июня 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Об отчестве Править
Я переименовал обратно: «Головин, Татьяна Григорьевна» — это какая-то смесь французского с нижегородским (уверен, ни в одном документе под фамилией Головин, но с отчеством, она не значится). А вот указать в статье, что она урождённая Татьяна Григорьевна Головина надо — но с указанием источника. NBS 16:50, 29 октября 2008 (UTC)Ответить[ответить]
- ну-ну. Переименуйте Сикорский, Игорь Иванович в Сикорский, Игорь так как он после революции стал американцем и тогда отчество отпадает; Мерлени, Ирина Алексеевна - получила греческий паспорт. Тоже самое провести со всеми спортсменами, инженерами, политиками.--StSasha 06:50, 30 октября 2008 (UTC)Ответить[ответить]
- Источник - [1]
- Сикорский фамилию не менял. Что должен доказывать пример Мерлени, я не знаю — она от гражданства Украины не отказывалась (да и выступает сейчас снова за Украину). Фраза же "Её русская фамилия «Головина» по-французски теперь звучит как «Головин»." не совсем корректна: её фамилия теперь пишется как Golovin — в отличие от, например, от Марины Анисиной, которая — несмотря на то, что имеет французское гражданство и выступала за Францию — пишется по-французски как Anissina. Но если настаиваете — выносите на переименование. NBS 15:08, 30 октября 2008 (UTC)Ответить[ответить]