Обсуждение:Берёста
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 3 ноября 2010 года. Старое название Береста было изменено на новое: Берёста. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
Итог по этой странице был подтверждён. Итог подведён согласно обсуждению от 7 июня 2011. |
Эта статья была предложена к переименованию в Береста 19 ноября 2020 года. В результате обсуждения было решено оставить название Берёста без изменений. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами (см. пункт 8). |
Словари: [1], [2]. Большинство словарей дают оба варианта. पाणिनि 10:50, 5 мая 2010 (UTC) Поэтому прошу вас самостоятельно отменить вашу последнюю правку. पाणिनि 10:57, 5 мая 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Большинство словарей даёт одно правильное написание — берёста, а современные ещё и допускают ранее считавшееся совершенно безграмотным, но широко распространённое среди необременённых образованием — «береста». Так же, как и свежедопущенный в словари «докУмент». Тем не менее, правильное «берёста» остаётся правильным, так же, как и «докумЕнт». --RYUS 10:58, 5 мая 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Дайте ссылки на современные словари, в которых написано, что произношение с ударением на третий слог безграмотно. К примеру, стандартный словарь, входящий в состав программы Lingvo (у меня 12 версия) даёт так: "В современном русском языке допускается произнесение слова с ударением на втором слоге: береста, бересты . Однако такое произношение малоупотребительно". पाणिनि 11:02, 5 мая 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- ВП:НДА --RYUS 11:07, 5 мая 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Может, сагитируем французов перейти обратно на латинский? А то язык испортили совсем, это ж жить нельзя. Хотелось бы конечно и дальше назад в прошлое, но записей не сохранилось. Longbowman 11:35, 5 мая 2010 (UTC)Ответить[ответить]
ИтогПравить
Админ пришёл и без жалобы. Участник предупреждён, что за продолжение этой деятельности воспоследствует блок. --Mitrius 06:58, 8 мая 2010 (UTC)Ответить[ответить]
А кто и почему удалил фотографию ножа с наборной рукояткой из бересты?
Нормативным является вариант «берёста»Править
Агеенко Ф. Л., Зарва М. В. Словарь ударений для работников радио и телевидения / Под ред. Д. Э. Розенталя. — 5-е изд., переработ. и доп. — М.: Русский язык, 1984. — С. 141. — 810 с. |
Д. Э. Розенталь, Теленкова М. А. Словарь трудностей русского языка. — М.: Русский язык, 1981. — С. 157. — 696 с. |
В первом из этих словарей даётся «берёста» без вариантов. Словарь этот является нормативным.
Во втором словаре написано: БЕРЁСТА и допустимо БЕРЕСТА́.
Кроме того, см. словари и энциклопедии на Яндексе и словари на Грамоте.ру, где нормативный вариант является абсолютно доминирующим.
В Википедии мы, разумеется, должны придерживаться литературной нормы. А в названиях статей, как известно участникам, употребление «ё» обязательно. Это правило установлено в расчёте именно на такие случаи, как эта статья. И ёфикация в Википедии только приветствуется. — Николай 22:04, 30 октября 2010 (UTC)Ответить[ответить]- Ссылки на источники, которые вы здесь привели, неплохо было бы поместить в статью, поскольку сейчас в статье есть только ссылка на грамота.ру — ресурс, к которому имеется достаточно много претензий в плане грамотности. --Bff 08:59, 31 октября 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Надо отметить, что первый источник, на который здесь ссылаются - это словарь для дикторов. Фраза, что словарь даёт без вариантов, выглядит смешно, потому что в том словаре просто нет вариантов, это специально словарь такой, с такой целью делался. Дектор не должен был думать, какой вариант выбрать, ему дали текст, и он его читает однозначно. Что-то подобное сейчас происходит в программах автоперевода, если заложен какой вариант перевода, то оно так и переводит, не оглядываюсь на смысл и контекст. Машиа не может понимать, глупость или не глупость получается. Понятно ещё, что в одном произнесении диктор не может упомянуть 2 варианта произнесения, разве что если не повторит слово 2 раза поряд (ну как часто говорят там например - диджест ну или дайджест). Когда 2 диктора произносят один так, другой эдак - сразу возникают всякие такие вопросы, а почему они по-разному говорят, напрашивается мысль, что один сказал неправильно, или скажем другой плохо обучен. Такие мысли особенно возникают у людей, которые сами плохо обучены. К счастью, понятие "литературный язык" складывается из набора достаточно авторитетных персон (в отличие от дикторов), которые могут глаголить независимо ...и по-разному, не озираясь один на другого, и всё это является нормой. В которой один вариант всё-таки превалирует. А. Кайдалов 14:55, 30 марта 2013 (UTC)Ответить[ответить]
Сам Зализняк произносит «береста́»Править
Я просто оставлю это здесь: [3] --М. Ю. (yms) 06:41, 4 октября 2015 (UTC)Ответить[ответить]
Зализняк всегда подчеркивал, что правильно говорить - "берёста"Evrey9 (обс.) 10:21, 20 июня 2020 (UTC)Ответить[ответить]