L’Histoire d’une fée, c’est…
«L’Histoire d’une fée, c’est…» («История одной феи…») песня, записанная французской певицей Милен Фармер. Это был один из синглов с альбома Les Razmokets à Paris (также известный как «Ох уж эти детки в Париже: The Movie» или «Rugrats II» в США). Песня была выпущена 27 февраля 2001 года. Песня посвящена жизни феи по имени Мелюзина (Melusine), с текстами песни, которые кажутся невинными и детским, на самом деле используют много двусмысленности а также игру слов, которые носят сексуальный характер. Несмотря на отсутствие видеоклипа и нечастого вещания на радио, песне удалось достичь первой десятки в чартах во Франции и Бельгии.
L'Histoire d'une fée, c'est... | |||
---|---|---|---|
Сингл Милен Фармер с альбома Les Mots |
|||
Сторона «Б» | Instrumental | ||
Дата выпуска | 27 февраля 2001 | ||
Формат | CD сингл | ||
Дата записи | август 2000 | ||
Место записи | Франция | ||
Жанр | Trip hop, electronica | ||
Язык | французский | ||
Длительность | 4:44 | ||
Композитор |
Текст: Милен Фармер Музыка: Лоран Бутонна |
||
Автор слов | Милен Фармер | ||
Продюсер | Лоран Бутонна | ||
Лейбл | Polydor | ||
Хронология синглов Милен Фармер | |||
|
Создание песниПравить
«Ох уж эти детки», это мультипликационные персонажи для детской аудитории, как в сериале так и в кино. Второй фильм Ох уж эти детки в Париже: The Movie был выпущен в 2000 году, с большим бюджетом. После съемок продюсеры хотели записать саундтрек к фильму преимущественно из французских песен, плюс несколько песен на английском языке. Были названы некоторые имена, в том числе Tionne Watkins участница группы TLC, бойз-бэнд 2Be3, Шинейд О’Коннор, Синди Лопер и Милен Фармер[1]. По слухам, Мадонна прямо спросила у Фармер, примет ли она участие в написании саундтрека к фильму[2]. Фармер дала согласие, но предпочла написать новую песню вместо лицензирования прав на одну из своих старых композиций. Звукозаписывающий лейбл Maverick подписал контракт на выпуск неизданных песен[3], с текстами написанными Фармер и музыкой, написанной её партнером Лораном Бутонна, это был первый раз, когда певица записала песню специально для фильма. В фильме песня звучала только в течение 15 секунд[4]. Английская версия была отменена в пользу версии на французском языке[5]. Первым названием песни было «Attrapez-Moi» («Лови меня»), но от него быстро отказались, поскольку это было слишком похоже на крик Покемона «Attrapez-les tous» («Лови их всех»)[6][7].
ИзданиеПравить
В Европе издание саундтрека было отложено самой Фармер, потому что она купила права на песню и, наконец, решила выпустить его в качестве сингла. Был выпущен сингл, а также диджипак CD, в котором слова песни были написаны внутри. Уже во второй раз в карьере певицы — после песни «XXL» — на обложке не было изображения Фармер, вместо неё на обложке был рисунок феи из фильма, сделанный Томом Мадридом[8]. Песня стала доступна в Интернете за месяц до выпуска саундтрека и была хорошо принята фанатами, которые считают, что эта песня может стать хитом[7].
Ходили слухи, что Bloody Cook, известный продюсер Tartempions Bookmarkers, примет участие в создании ремиксов на песню, но в конечном счете не было ни ремикса, ни видеоклипа[9]. Песня редко транслировалась на радио, только на Europe 2 она звучала регулярно[2]. В дополнение к CD синглу «L’Histoire d’une fée, c’est…», она была также выпущена на саундтреке фильма продолжительностью (5:10), а позже была включена в сборник лучших песен Милен Фармер Les Mots, он был также выпущен как третий трек на европейской версии CD макси «Les Mots».
Слова и музыкаПравить
Avant que tout s'éveille |
— Начало припева |
Песня рассказывает об озорной и вредоносной фее, Mélusine, воплощенной Фармер[10]. Некоторые поклонники Фармер сравнили текст песни с текстами песен более молодых исполнителей, таких как Ализе[8]. По словам автора Эрвана Шаберра: слова песни, «как смех, как разочарование» и Фармер использует игру слов, чтобы «выделить её неумеренное удовольствие, невежливое удовольствие», с музыкой, которую он считает «эффективной»[11]. Автор Thierry Desaules сказал, что песня кажется детской, но на самом деле она несёт в себе достаточно извращенные способы адресованые взрослым, а намеки на порку можно рассматривать как садомазохизм[12]. Название является неоднозначным и нахальным, поскольку она содержит игру слов по-французски, намекая на поркау[13].
Форматы и треклистыПравить
Здесь представлены форматы и треклисты сингла «L’Histoire d’une fée, c’est…»[14]:
- CD single — Digipack
№ | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «L'Histoire d'une fée, c'est...» (single version) | 4:44 |
2. | «L'Histoire d'une fée, c'est...» (instrumental) | 5:00 |
Варианты изданияПравить
Версия[15] | Длительность | Альбом | Год | Комментарий[10] |
---|---|---|---|---|
Film soundtrack version | 5:10 | Rugrats in Paris: The Movie | 2001 | См. соответствующий раздел |
Album version | 5:00 | Les Mots | 2001 | См. соответствующий раздел |
Single version | 4:44 | — | 2001 | Музыка в конце песни утихает. |
Instrumental version | 5:00 | — | 2001 | Все слова удалены. |
УчастникиПравить
Здесь представлены лица принимавшие участие в создании сингла[14][16]:
- Милен Фармер — текст
- Лоран Бутонна — музыка, продюсер
- Дджон Энг — художественный руководитель
- Гена Корнышев — стилист
- Том Мадрид — художник
- Requiem Publishing — издание
- Polydor — звукозаписывающая компания
- Генри Нё — дизайн
- Бернар Шатене — микширование
- Сделано в Е. С.
ЧартыПравить
Наивысшая позицияПравить
Позиция в чартах в конце годаПравить
|
ПродажиПравить
|
История изданийПравить
Страна | Дата | Формат |
---|---|---|
Франция, Бельгия | 21 февраля 2001 | CD single[21] |
Швейцария | 4 сентября 2001 | CD single |
ЛитератураПравить
- Cachin, Benoît. Le Dictionnaire des Chansons de Mylène Farmer (фр.). — Tournon, 2006. — ISBN 2-35144-000-5.
- Chuberre, Erwan. L'Intégrale Mylène Farmer (фр.). — City, 2007. — ISBN 978-2-35288-108-7.
- Chuberre, Erwan. Mylène Farmer, phénoménale (фр.). — City, 2008. — ISBN 978-2-35288-176-6.
- Chuberre, Erwan. Mylène Farmer : Des mots sur nos désirs (фр.). — Alphée, 18 June 2009. — ISBN 2-7538-0477-X.
- Rigal, Julien. Mylène Farmer, la culture de l'inaccessibilité (фр.). — Premium, 2010. — ISBN 978-2-35636-096-0.
- Royer, Hugues. Mylène, biographie (фр.). — Spain: Flammarion, 2008. — ISBN 978-2-35287-139-2.
- Violet, Bernard. Mylène Farmer, biographie (фр.). — J'ai lu, 2004. — ISBN 2-290-34916-X.
ПримечанияПравить
- ↑ Habib, Elia. Muz hit.tubes (фр.). — Alinéa Bis, 2002. — С. 524. — ISBN 2-9518832-0-X.
- ↑ 1 2 Mylène Farmer - "L'Histoire d'une fée, c'est..." - Histoire (фр.). Mylene.net. Дата обращения: 23 декабря 2007. Архивировано 18 февраля 2013 года.
- ↑ Royer, 2008, p. 321.
- ↑ King, Alex P. Hit-parade — 20 ans de tubes (фр.). — Paris: Pascal, 2004. — С. 340. — ISBN 2-35019-009-9.
- ↑ Chuberre, 2007, p. 258.
- ↑ Rigal, 2010, p. 126.
- ↑ 1 2 Mylène Farmer, Ame-Stram-Gram (фр.) // Jukebox. — 2002. — Июнь (т. 179).
- ↑ 1 2 Rigal, 2010, p. 125.
- ↑ Bee, Caroline; Brunet, Océane; Thiry, Benjamin; Parpette, Jennifer. Il y a (encore) une pince à linge dans les gâteaux apéritifs (фр.) // Instant-Mag. — Pantin: Tear Prod, 2001. — Т. 7. — С. 8.
- ↑ 1 2 Cachin, 2006, pp. 117-19.
- ↑ Chuberre, 2008, p. 233.
- ↑ Chuberre, 2009, pp. 173-74.
- ↑ Violet, 2004, p. 216.
- ↑ 1 2 Mylène Farmer - "L'Histoire d'une fée, c'est..." - Supports (фр.). Mylene.net. Дата обращения: 2 марта 2010. Архивировано 18 февраля 2013 года.
- ↑ Mylène Farmer - "L'Histoire d'une fée, c'est..." - Versions (фр.). Mylene.net. Дата обращения: 16 июля 2010. Архивировано 18 февраля 2013 года.
- ↑ Mylène Farmer - "L'Histoire d'une fée, c'est..." - Crédits (фр.). Mylene.net. Дата обращения: 3 апреля 2010. Архивировано 18 февраля 2013 года.
- ↑ name="Ultratop"
- ↑ name="Lescharts"
- ↑ name="Skynet"
- ↑ Royer, 2008, p. 363.
- ↑ "L'Histoire d'une fée, c'est..." (Extrait du film "Les Razmoket A Paris") [CD single] (фр.). Amazon.fr. Дата обращения: 4 июня 2011. Архивировано 18 февраля 2013 года.
СсылкиПравить
- (фр.) Mylène Farmer — «L’Histoire d’une fée, c’est…» Более подробно о песне на сайте Mylene.net