Яни, Анатолий Иванович
Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. |
Яни Анатолий Иванович (10 апреля 1941, Одесса - 10 марта 2021[2], Одесса) — украинский поэт, поэт-переводчик, фельетонист, прозаик, литератор[3].
Анатолий Яни | |
---|---|
Имя при рождении | Анатолий Иванович Яни |
Дата рождения | 10 апреля 1941(1941-04-10) |
Место рождения | Одесса, Украинская ССР, СССР |
Дата смерти | 10 марта 2021(2021-03-10)[1] (79 лет) |
Место смерти | Одесса |
Род деятельности | поэт, переводчик, прозаик |
Язык произведений | русский |
БиографияПравить
Родился 10 апреля 1941 года в городе Одесса, СССР. Окончил филологический факультет Одесского госуниверситета имени И. И. Мечникова. Перевёл с испанского на русский поэзию Федерико Гарсиа Лорки, Пабло Неруды, Томаса де Ириарте, Федерико Баррето[4][5], с английского: сонеты Уильяма Шекспира, стихи Роберта Бёрнса, Эдварда Лира, Джона Хэя.
Автор иронических и юмористических стихов[6] и палиндромов, эпиграмм[7]. Публиковался в разных периодических изданиях: журналы «Огонёк», «Крокодил», «В мире книг», «Современное право», «Всесвіт», «Горизонт», «Літературна Одеса», «Дон», «Колесо смеха», «Фонтан», «Семейный консультант» (Нью-Йорк), альманах «Сталкер» (Лос-Анджелес), «Литературная газета», «Вопросы литературы»[8], «Меценат и мир»[9], «Дети Ра»[10], «Неделя», «Московский комсомолец Заполярья»[11].
Член Южнорусского союза писателей[12], член Международной ассоциации писателей и публицистов.[4]
КнигиПравить
- «И образ твой переживёт века!», — переводы с английского 154 сонетов Шекспира (Одесса, «Астропринт», 2006)[13];
- «Карманы в черепе», — поэтические пародии и эпиграммы (Одесса, «Друк» 2006);
- «Земля родная», — переводы с арабского Дагера Салеха Мухамеда (Одесса, «Астропринт», 2010);
- «Нетронутый Грааль, или Инкарнация», — стихи и переводы (Одесса, «Астропринт», 2010);
- «Поэт с семью сердцами», — переводы с испанского Федерико Гарсиа Лорки (Одесса, «Астропринт», 2011)[14][15].
ПризнаниеПравить
- Призёр Московского фестиваля гражданской поэзии «Часовые памяти», 2006.
- Лауреат международного пушкинского конкурса в Нью-Йорке.
- Призёр Международного Многоуровневого конкурса имени Де Ришельё, 2016[16] (перевод сонета «О розах и людской судьбе» из Педро Кальдерона де ла Барка и перевод «Песня о жужжащей Мухе» Гарсиа Лорки[17].
- Дипломант 14-го муниципального литературного конкурса имени Константина Паустовского (за книгу переводов Дагер Салеха «Родная земля»), 2013[18].
- Участник литературных вечеров в Доме ученых[19].
ПримечанияПравить
- ↑ https://ancestors.familysearch.org/en/LN1K-V7Y/%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%B9-%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87-%D1%8F%D0%BD%D0%B8-1941-2021
- ↑ Анатолий Иванович Яни (1941–2021) • FamilySearch
- ↑ Аргамак. Литературный альманах. Татарстан №1 (3) 2010. ГЕННАДИЙ ПАУШКИН. ОН ПРИНЯЛ ПЕРВЫЙ БОЙ. Михаил ТУЗОВ, с. 71
- ↑ 1 2 Гарсия Лорка. Семь сердец великого испанца Светлана Кузнецова. (Рецензия на книгу)
- ↑ Анатолий ЯНИ : Переводчик с испанского языка
- ↑ Стихотворения Анатолия Яни (Сайт иронической и юмористической поэзии)
- ↑ Забытая эпиграмма К 80-ЛЕТИЮ В.В. ДОМРИНА
- ↑ Яни, А. Бессмертный долгожитель / А. Яни // Вопросы литературы. - 2003 - №5. - C. 368-368
- ↑ Меценат и Мир № 41 - 44 (2009), № 53 - 56 (2012)
- ↑ Эпиграммы, «Дети Ра», номер 1, 2011
- ↑ IGRUNOV.RU :: Анатолий Яни
- ↑ Одесская литературная антология. «СОЛНЕЧНОЕ СПЛЕТЕНИЕ» Южнорусский Союз Писателей. Конгресс литераторов Украины, Одесса, изд-во КП ОГТ, 2010, 372 стр. ISBN 978-966-2106-80-0
- ↑ ЛІТОПИС КНИГ Державний бібліографічний покажчик України № 12 Грудень 2007 16589. Шекспир В. (1564—1616). И образ твой переживет века! поэтич. переводы 154 сонетов (с шестью дополнит. вариантами) / Мой сонетный Шекспир ; [пер. с англ.] А. Яни. — Одесса : Астропринт, 2006. — 215 с. : портр. ; 14 см. — 100 пр. — ISBN 966-318-661-5. — [2007-11996]
- ↑ М.В. Кутьева. «Лирика Лорки на испанском и русском языках: авторский замысел и переводческий вымысел» (прагматико-семантический аспект)
- ↑ Поэт с семью сердцами. Избранная лирика / пер. с исп. Анатолия Яни. Одесса: Астропринт, 2011. — 408 с.
- ↑ 9 Муз
- ↑ В Одессе наградили победителей конкурса имени Дюка де Ришелье
- ↑ В Одессе вручили литературные награды
- ↑ Литературная гостиная Дома ученых приглашает