Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Человек Богов — Википедия

Человек Богов

«Человек Богов» (англ. Gods' Man) — роман без слов американского художника Линда Уорда (1905—1985), опубликованный в 1929 году. В 139 гравюрах по дереву рассказывается фаустовская история о художнике, который отдает свою душу за волшебную кисть. «Человек Богов» стал первым американским бессловесным романом и считается предшественником графического романа, на развитие которого он оказал большое влияние.

Человек Богов
Жанр роман без слов
Автор Уорд, Линд
Язык оригинала английский
Дата написания 1929

Уорд впервые столкнулся с романом без слов Франса Мазереля «Солнце» (1919), изучая искусство в Германии в 1926 году. Он вернулся в Соединенные Штаты в 1927 году и сделал карьеру иллюстратора. Он открыл бессловесный роман Отто Нюкеля «Судьба» (1926) в Нью-Йорке в 1929 году, и это вдохновило его на создание собственного произведения. «Человек Богов» появился за неделю до Биржевого краха 1929 года. Он пользовался высокими продажами и остается самым продаваемым американским романом без слов. Его успех вдохновил других американцев на эксперименты с медиа, в том числе карикатуриста Милта Гросса, который пародировал «Человека Богов» в «Он поступил с ней неправильно» (1930). В 1970-х годах пример романов без слов Уорда побудил художников-карикатуристов Арта Шпигельмана и Уилла Эйснера на создание их первых графических романов.

СодержаниеПравить

Роман без слов «Человек Богов» представляет собой повествование, составленное из 139 гравированных изображений[1]. Каждая иллюстрация продвигает историю вперед на интервал, выбранный Уордом для поддержания сюжетной линии[2]. Уорд писал в «Рассказчике без слов» (1974), что слишком большой интервал возложил бы на читателя слишком большую интерпретационную нагрузку, а слишком маленький сделал бы историю утомительной. Историк романов без слов Дэвид А. Берона сравнивает эти проблемы с методами повествования комиксов[2].

Работа выполнена в черно-белом цвете; изображения выполнены в размере до 6 на 4 дюйма (15 см × 10 см). Уорд использует символический контраст тьмы и света, чтобы подчеркнуть испорченность города, где даже при дневном свете здания затемняют небо; в сельской местности сцены залиты естественным светом[3]. Уорд усиленно подчеркивает выражение лица героя, чтобы передать эмоции, не прибегая к словам. Композиция также передает эмоциональную составляющую нарратива: в разгар своей славы художник обрамлен поднятыми бокалами; лица тех, кто держит бокалы, не изображены, что делает видимой одиночество, которое чувствует художник[3]. Сюжет перекликается с темой «Фауста», а художественное оформление и исполнение демонстрируют влияние кино, в частности немецкой студии «Уфа» [4].

Размещение апострофа в названии Gods' Man подразумевает множественность богов, а не монотеистического Бога иудео-христианства[5]. Это отсылает к строке из пьесы «Вакхиды» древнеримского драматурга Плавта: «Любимцы богов умирают молодыми»[a][6].

СюжетПравить

Бедный художник подписывает контракт с незнакомцем в маске, который дает ему волшебную кисть, с помощью которой художник стремительно возвышается в мире искусства[7]. Он разочаровывается, когда обнаруживает, что мир испорчен деньгами, олицетворением которых является его любовница. Он бродит по городу и во всех видит своего аукциониста и любовницу. Разъяренный галлюцинациями, он нападает на одного из них, тот оказывается полицейским. Художника за это сажают в тюрьму. Он убегает, но толпа гонит его из города. Герой получает ранение, когда прыгает в овраг, чтобы избежать повторного задержания. Женщина, живущая в лесу, находит его и выхаживает героя. У них появляется ребёнок, и они живут вместе простой, счастливой жизнью, пока таинственный незнакомец не возвращается и не манит художника к краю обрыва. Художник готовится написать портрет незнакомца, но от испуга падает со скалы, когда незнакомец обнаруживает черепоподобную голову под маской[8].

Биографическая справкаПравить

Уроженец Чикаго[9] Линд Уорд (1905—1985) был сыном методистского министра Гарри Ф. Уорда (1873—1966), общественного деятеля и первого председателя Американского союза защиты гражданских свобод. На протяжении всей своей карьеры Уорд проявлял интерес к проблеме социальной несправедливости[10]. Он рано увлекся искусством и решил стать художником, когда его учительница в первом классе сказала ему, что «Уорд», написанный наоборот, означает «рисовать»[11]. Он преуспел в учёбе и публиковал рисунки и тексты в школьных и университетских газетах[12].

В 1926 году, после окончания Педагогического колледжа Колумбийского университета, Уорд женился на писательнице Мэй МакНир, и пара уехала в длительный медовый месяц в Европу[13][14]. После четырёх месяцев в Восточной Европе они поселились в Лейпциге, где, будучи студента специального курса Национальной Академии графического искусства[b], Уорд изучал резьбу по дереву. Там он познакомился с немецким экспрессионистским искусством и прочитал роман без слов «Солнце» [c] (1919), модернизированную версию истории Икара, рассказанную на шестидесяти трех бессловесных гравюрах по дереву фламандским художником-гравером Франсом Мазерелем (1889 −1972)[14].

Уорд вернулся в Соединенные Штаты в 1927 году и продолжил заниматься иллюстрациями. В 1929 году он наткнулся на роман без слов немецкого художника Отто Нюкеля «Судьба» [d] (1926) в Нью-Йорке[15]. Единственная работа Нюкеля этого жанра «Судьба», в стиле, вдохновленном Мазерелем, рассказывала о жизни и смерти проститутки[14]. Работа Мазереля вдохновила его на создание собственного романа без слов, [15] история которого возникла из его «юношеских размышлений» о коротких трагических жизнях таких деятелей искусства, как Ван Гог, Тулуз-Лотрек, Китс и Шелли. Идея Уорда заключался в том, что «творческий талант является результатом сделки, в которой возможность творить обменивается на слепое обещание ранней могилы»[16].

История публикацииПравить

В марте 1929 года Уорд показал первые тридцать блоков Харрисону Смиту (1888—1971) [17] из издательства Cape & Smith. Смит предложил ему контракт и сказал, что работа будет главной в первом каталоге компании [e], если Уорд сможет закончить её к концу лета. В октябре того же года появилось первое издание[18]. Торговое издание было напечатано с гальванических пластин, изготовленных по формам оригинальных ксилографий самшита; роскошное издание было напечатано с самих оригинальных ксилографий и представляло собой подписанное издание, ограниченное 409 экземплярами, напечатанное на бескислотной бумаге и переплетенное в чёрную ткань[19]. Страницы были напечатаны на лицевой стороне страницы; оборотная сторона осталась пустой[20]. Согласно Арту Шпигельману, он был посвящен трем учителям Уорда: его учителю гравюры по дереву в Лейпциге Гансу Александру «Теодору» Мюллеру (1888—1962) и педагогическому колледжу Колумбийского университета, преподавателям искусства Джону П. Хейнсу (1896). −1969) и Альберт С. Хекман (1893—1971)[21]. Тем не менее, Теодор Мюллер из посвящения, вероятно, был сокурсником Уорда по искусству Колумбийского университета и близким другом.

Книга была переиздана и антологизирована в различных изданиях[22]. В 1974 году роман появился в «Рассказчике без слов», сборнике «Барабан безумца» (1930) и «Дикое паломничество» (1932), предваряемом эссе Уорда[23]. Истории появлялись компактно, иногда по четыре изображения на странице[20]. В 2010 году он был собран вместе с пятью другими романами без слов Уорда в двухтомном издании «Библиотека Америки» под редакцией карикатуриста Арта Шпигельмана [22].

Оригинальные ксилографии книги хранятся в коллекции Линда Уорда в Мемориальной библиотеке Джозефа Марка Лауингера в Джорджтаунском университете, [19] завещанной дочерьми Уорда Нандой и Робин[24].

Прием и наследиеПравить

«Человек Богов» был первым американским романом без слов. К моменту его появления ни одно подобное европейское произведение ещё не было опубликовано в США. «Человек Богов» оказался самым продаваемым романом. Хотя он был выпущена за неделю до краха Уолл-стрит в 1929 году и последовавшей за ним Великой депрессии, к январю 1930 года роман выдержал три тиража и за первые четыре года разошелся тиражом более 20 000 экземпляров в шести тиражах. Тогда же молодой Уорд получил признание в области иллюстрации детских книг.

 
Карикатурист Милт Гросс пародировал Gods' Man в фильме «Он поступил с ней неправильно» (1930).

Успех«Человека Богов» привел к американской публикации «Судьбы Нюкеля» в [25] году . Американский роман, и в нём ни слова — и музыки тоже"[26]. В 1930 году карикатурист Милт Гросс спародировал «Человека богов» и немые мелодраматические фильмы в своем собственном романе без слов «Он поступил с ней неправильно» с подзаголовком «Великий американский роман, и в нём ни слова — музыки тоже нет». Главный герой — лесоруб, отсылка к Уорду как художнику-ксилографу.

Театр балета Нью-Йорка рассматривал возможность адаптации «Человека богов». Несмотря на несколько предложений, сделанных в 1960-х годах, «Человек богов» не был экранизирован[27].

Художники и писатели левого толка восхищались книгой, и Уорд часто получал стихи, основанные на ней. Аллен Гинзберг использовал образы из «Человека богов» в своем стихотворении «Вопль» (1956), [28][f] и сослался на образы города и тюрьмы в книге Уорда в аннотациях к стихотворению[2]. Художник -абстрактный экспрессионист Пол Дженкинс написал Уорду в 1981 году о влиянии «энергии и беспрецедентной оригинальности» книги на его собственное искусство[28]. В 1973 году [29] Арт Шпигельман создал четырёхстраничный комикс «Узник на адской планете» о самоубийстве его матери, [30] выполненный в экспрессионистском стиле гравюры по дереву, вдохновленный работами Уорда[31]. Шпигельман позже включил эту полосу в свой графический роман «Маус» [29]. Фронтмен My Morning Jacket Джим Джеймс выпустил сольный альбом Regions of Light and Sound of God в 2013 году, вдохновленный «Человеком богов», который он сначала задумал как саундтрек к экранизации книги[32].

«Человек богов» остается самым известным и наиболее читаемым романом без слов Уорда. Шпигельман считал, что это связано не столько с качествами книги как таковой по сравнению с другими романами Уорда, сколько с новизной книги как первого романа без слов, опубликованного в США[33]. Ирвин Хаас похвалил произведение искусства, но нашел повествование неровным и подумал, что только в своем третьем романе «Дикое паломничество» Уорд овладел этим искусством[34].

Работа вызвала непреднамеренные насмешливые отклики: американская писательница Сьюзен Зонтаг включила её в свой "канон Кэмпа " в эссе 1964 года "Заметки о «Лагере», а Шпигельман признал, что сцены «изображения Нашего Героя идиллически прогулка по лощине с женой и их ребёнком заставляет его хихикать»[35].

Психиатр М. Скотт Пек категорично критиковал содержание книги: он считал, что она оказывает разрушительное воздействие на детей, и назвал её «самой мрачной и уродливой книгой, которую [он] когда-либо видел»[36]. Для Пека таинственный незнакомец представлял Сатану и дух смерти[37].

ПримечанияПравить

  1. Spiegelman, 2010a, p. xi.
  2. 1 2 3 Beronä, 2008, p. 42.
  3. 1 2 Beronä, 2008, pp. 42, 44.
  4. E. P., 1930, p. 328.
  5. Peck, 2005, p. 216.
  6. Spiegelman, 2010d, p. 828.
  7. Spiegelman, 2010a, p. xii.
  8. Beronä, 2008, pp. 41–42.
  9. Spiegelman, 2010b, p. 799.
  10. Beronä, 2008, p. 41.
  11. Spiegelman, 2010b, p. 801.
  12. Spiegelman, 2010b, pp. 802–803.
  13. 1 2 Spiegelman, 2010b, pp. 803–804.
  14. 1 2 3 Spiegelman, 2010a, p. x.
  15. 1 2 Spiegelman, 2010b, pp. 804–805.
  16. Painter, 1962, p. 664.
  17. 1 2 Spiegelman, 2010d, p. 833.
  18. Spiegelman, 2010b, p. 805.
  19. 1 2 Spiegelman, 2010c, p. 823.
  20. 1 2 Kelley, 2010, p. 2.
  21. Spiegelman, 2010d, pp. 828–829.
  22. 1 2 Bulson, 2011.
  23. Spiegelman, 2010c, p. 825.
  24. Smykla, 1999, p. 53.
  25. Spiegelman, 2010d, pp. 832–833.
  26. Spiegelman, 2010a, pp. xiii–xiv.
  27. Willett, 2005, p. 129.
  28. 1 2 3 Beronä, 2003, p. 66.
  29. 1 2 Witek, 1989, p. 98.
  30. Rothberg, 2000, p. 214.
  31. Witek, 2004, p. 100.
  32. Zemler, 2013.
  33. Kelley, 2010, pp. 3–4.
  34. Haas, 1937, p. 84–86.
  35. Wolk, 2011.
  36. Peck, 2005, p. 215.
  37. Peck, 2005, p. 189.
Комментарии
  1. "лат. Quem di diligunt, adolescens moritur.", Bacchides, IV.vii
  2. нем. Staatliche Akademie für graphische Kunst und Buchgewerbe[13]
  3. нем. Die Sonne
  4. нем. Schicksal: eine Geschichte in Bildern
  5. This catalog also featured the original edition of The Sound and the Fury by William Faulkner.[17]
  6. In Part II, lines 82–84.[28]


БиблиографияПравить

КнигиПравить

Журналы и газетыПравить

  • Beronä, David A. (March 2003). “Wordless Novels in Woodcuts”. Print Quarterly. Print Quarterly Publications. 20 (1): 61—73. JSTOR 41826477.
  • E. P. (June 1930). “Шаблон:Not a typo Man. A Novel in Woodcuts by Lynd Ward”. The Burlington Magazine for Connoisseurs. The Burlington Magazine Publications Ltd. 56 (327): 327—328. JSTOR 864362.
  • Haas, Irvin (May 1937). “A Bibliography of the Work of Lynd Ward”. Prints. Connoisseur Publications. 7 (8): 84—86.
  • Painter, Helen W. (November 1962). “Lynd Ward: Artist, Writer, and Scholar”. Elementary English. National Council of Teachers of English. 39 (7): 663—671.
  • Witek, Joseph (2004). “Imagetext, or, Why Art Spiegelman Doesn't Draw Comics”. ImageTexT: Interdisciplinary Comics Studies. University of Florida. 1 (1). ISSN 1549-6732. Архивировано из оригинала 2014-11-29. Дата обращения 2012-04-16.

ИнтернетПравить

СсылкиПравить