Херцман-Эриксон, Гурли
Гурли Фрида Оскария Херцман-Эриксон (швед. Gurli Frida Oscaria Hertzman-Ericson; 3 ноября 1879, Гётеборг — 6 февраля 1954, Стокгольм) — шведская писательница и переводчица.
Гурли Херцман-Эриксон | |
---|---|
швед. Gurli Hertzman-Ericson | |
Дата рождения | 3 ноября 1879(1879-11-03) |
Место рождения | Гётеборг |
Дата смерти | 6 февраля 1954(1954-02-06) (74 года) |
Место смерти | Стокгольм |
Гражданство | Швеция |
Род деятельности | переводчица, писательница, редактор, редактор |
Язык произведений | шведский |
Биография и творчествоПравить
Гурли Херцман родилась в 1879 году в Гётеборге. Её родителями были Андерс Херцман, торговец, и Мерта Мария Скрёдер. Мать Гурли рано умерла, и о ней заботилась тётя[1]. Окончив школу в родном городе, она продолжила обучение в Кембридже и в Эдинбурге[2][3]. Вернувшись в Швецию, Гурли некоторое время работала гувернанткой в Дальсланде. В 1909 году она вышла замуж за инженера Улофа Эриксона. Впоследствии Гурли собрала истории, которые рассказывала собственным детям, и в 1903 году опубликовала под названием «Från mor till barn». В следующем году вышел её первый роман «Finn. En lifsbild». Однако настоящий успех писательнице принёс роман 1923 года, «Huset med vindskuporna»[2].
В 1920-х годах Гурли Херцман-Эриксон приобрела дом в Мокфьерде, в провинции Даларна. До тех пор она жила в городах, поэтому сельская местность произвела на неё сильнейшее впечатление и стала источником вдохновения для одного из лучших романов писательницы, «Av jord är du kommen» (1935)[2]. Отзывы были исключительно хвалебными: критики называли роман шедевром[3]. За ним последовали «Domaredansen» (1941), «En hand i min» (1943) и «Blå duett» (1953). В общей сложности Херцман-Эриксон опубликовала около 30 книг[2].
Наряду с собственным литературным творчеством Гурли Херцман-Эриксон много занималась переводами, в основном с английского языка. Она переводила преимущественно нехудожественную литературу, в частности, книги по психологии, о воспитании детей и на религиозную тематику[2][1]. Кроме того, она перевела книгу Ирвинга Стоуна о Ван Гоге «Жажда жизни», которая десятикратно переиздавалась после первого издания в 1936 году[1]. В 1930-х — 1940-х годах возрос давний интерес Херцман-Эриксон к другим скандинавским странам, в частности, Норвегии, и в 1943 году она перевела два романа Сигрид Унсет (с английского языка)[2].
Гурли Херцман-Эриксон умерла в 1954 году в возрасте 74 лет и была похоронена в Мокфьерде[2].
ПримечанияПравить
СсылкиПравить
- Gunnel Furuland. Gurli Frida Oscaria Hertzman-Ericson (англ.). Svenskt kvinnobiografiskt lexikon.
- Barbro Alving. Gurli Hertzman-Ericson (швед.). Svenskt biografiskt lexikon.
- Gunnel Furuland. Gurli Hertzman-Ericson, 1879–1954 (швед.). Svenskt översättarlexikon.
На эту статью не ссылаются другие статьи Википедии. |