Каверзин Андрей Викторович
Андрей Каверзин | |
---|---|
Каверзин Андрей Викторович | |
Имя при рождении | Каверзин Андрей Викторович |
Дата рождения | 18 января 1996(1996-01-18) (27 лет) |
Место рождения | Санкт-Петербург, Россия |
Гражданство | Российская Федерация |
Род деятельности | редактор Википедии |
Каве́рзин Андрей Викторович — участник Википедии из Санкт-Петербурга. Работал под id 94.188.39.195.
Оставьте свою благодарность/предупреждение участнику: | |
(Все благодарности мне 1 шт. ) |
(Все предупреждения меня 0 шт. ) |
Выразите одобрение действий участнику или возражение против них: | |
(Все одобрения моих действий 0 шт. ) |
(Все возражения против моих действий 0 шт. ) |
Это личная страница участника русской Википедии.
Это не энциклопедическая статья.
Если вы видите эту страницу не на сайте русской Википедии (ru.wikipedia.org), то вы просматриваете зеркало сайта. Это означает, что эта страница могла устареть, и человек, которому принадлежит эта страница, может не иметь какого-либо отношения к другим проектам, кроме Википедии.
Оригинал страницы находится по адресу ru.wikipedia.org/wiki/Участник:Каверзин Андрей Викторович.
ЮзербоксыПравить
de-1 | Dieser Benutzer beherrscht Deutsch auf grundlegendem Niveau. |
---|
gt-4 | Этот участник понимает автоматизированный перевод почти как родной язык |
vep-0 | Nece kävutai ei el'genda vepsän kel't (vai el'gendab lujiden jügedusidenke). |
---|
ab-0 | Ари алахәҩы еилыикааӡом ма аарла еилыикааоит аԥсуа бызшәа. |
---|
gsw-0 | Dää Benutzer cha kei Alemannisch (oder verstoht s nume mit greschte Schwirigkeite). |
---|
ang-0 | Þes brucere ne understent Ænglisc geþeode (oþþe understent hit sƿiðe heardlice). |
---|
az-0 | Bu istifadəçi Azərbaycan dilini heç bilmir (ya da çətin anlayır). |
---|
be-0 | Не ведаю беларускай мовы (або ледзьве разумею). |
---|
bg-0 | Този потребител не владее български език (или разбира с големи затруднения). |
---|
ce-0 | ХӀокху декъашхочунна нохчийн мотт ца хаьа. |
---|
crh-0 | This user has no knowledge of qırımtatarca (or understands it with considerable difficulty). |
---|
cu-0 | сь польꙃєватєл҄ь нє раꙁоумѣѥтъ словѣньскꙑ · или раꙁоумѣѥтъ съ вєликꙑ оусилии |
---|
cv-0 | Ку хутшӑнакан чӑваш чӗлхине пĕлмест (е ӑна чӗлхене ӑнланма йывӑр). |
---|
el-0 | Αυτός ο χρήστης δεν καταλαβαίνει τα Ελληνικά (ή με μεγάλη δυσκολία). |
---|
eo-0 | Ĉi tiu uzanto ne komprenas Esperanton, aŭ tre malfacile komprenas. |
---|
et-0 | See kasutaja ei valda eesti keelt. |
---|
eu-0 | Erabiltzaile honek euskararik ez du ulertzen (edo nekez ulertzen du). |
---|
fi-0 | Tämä käyttäjä osaa hyvin vähän tai ei lainkaan suomea. |
---|
vro-0 | Taa pruukja mõist väega veidüq vai ei sukugi võro kiilt. |
---|
id-0 | Pengguna ini tidak memiliki pengetahuan bahasa Indonesia (atau memahaminya dengan sangat sulit). |
---|
it-0 | Questo utente non è in grado di comunicare in italiano (o lo capisce solo con notevole difficoltà). |
---|
kl-0 | Una atuisoq kalaallisut paasisinnaanngilaq. |
---|
krl-0 | Tämä käyttäjä osaa hyvin vähän tai ei lainkaan kieltä karjal. |
---|
kv-0 | Тайӧ вӧлысь оз гӧгӧрво комиӧн (либӧ муртса гӧгӧрвоыштӧ). |
---|
ky-0 | Бул колдонуучу кыргыз тилин такыр билбейт (же бир кыйла кыйынчылык менен түшүнөт). |
---|
la-0 | Hic usor aut parum aut nihil Latine scit. |
---|
ltg-0 | Itys lītuotuojs latgaļu volūdys namuok (ci saprūt ar lelim gryutumim). |
---|
mdf-0 | Тя тиись аф шарьхкоди мокшекс. |
---|
mhr-0 | Тиде пайдаланыше марий йылмым ок пале. |
---|
mk-0 | Овој корисник не разбира македонски (или разбира со значајни потешкотии). |
---|
myv-0 | Те ломансь а чарькоди эрзякс (эли пек стакасто чарькоди сонзэ). |
---|
nl-0 | Deze gebruiker heeft geen kennis van het Nederlands (of begrijpt het met grote moeite). |
---|
no-0 | Denne brukeren har lite eller ingen kjennskap til norsk (bokmål) (eller har svært vanskelig for å forstå det). |
---|
os-0 | Ацы архайæг бынтон нæ зоны ирон æвзаг (кæнæ йæ тынг æвзæр æмбары). |
---|
pl-0 | Ten użytkownik nie rozumie języka polskiego (albo ma z nim olbrzymie trudności). |
---|
pt-0 | Este utilizador não compreende português (ou compreende com dificuldades consideráveis). |
---|
rue-0 | Сесь хосновач не говорить русинськым языком (ци тяжко го розуміє). |
---|
sq-0 | Ky përdorues nuk ka njohuri të gjuhës shqipe (ose e kupton me vështirësi të madhe). |
---|
sr-0 | Овај корисник не зна српски / srpski језик (или га разуме са знатним потешкоћама). |
---|
szl-0 | Tyn użytkowńik ńy godo we ślůnskij godce (abo mo s ńům wjelge trudnośći). |
---|
udm-0 | Та пыриськись удмурт кылэз уг тоды (яке секытэн вала). |
---|
uk-0 | Цей користувач не володіє українською мовою (або розуміє її дуже погано). |
---|
uz-0 | Bu foydalanuvchi oʻzbek tilini umuman bilmaydi. |
---|
vi-0 | Thành viên này hoàn toàn không biết tiếng Việt (hoặc rất khó khăn để hiểu). |
---|
vot-0 | Kase tšäüttijä eb tunna vaďďakossi. |
---|
Проживание | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Компьютер | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Шаблон:Участник проекта:Ленинградская область
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
О себе | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|