Рудашевский, Исаак Ильич
Исаак (Ицхак) Ильич Рудашевский (лит. Icchokas (Yitskhok) Rudaševskis; 10 декабря 1927, Вильнюс — 1 октября 1943, Понары) — литовский еврейский писатель-подросток, один из жертв массовых убийств в Понарах. Прославился как автор «Дневника из Вильнюсского гетто», одного из письменных свидетельств Холокоста в Литве.
Исаак Ильич Рудашевский | |
---|---|
лит. Yitskhok Rudashevski | |
Имя при рождении | Ицхак Рудашевский |
Дата рождения | 10 декабря 1927(1927-12-10) |
Место рождения | Вильно, Польша |
Дата смерти | 1 октября 1943(1943-10-01) (15 лет) |
Место смерти | Понары, Вильнюсское гетто, Рейхскомиссариат Остланд, Третий рейх (де-юре Литовская ССР, СССР) |
Гражданство | Польша, СССР |
Род деятельности | писатель |
Отец | Илья Рудашевский |
Мать | Роза Волошина |
БиографияПравить
Родился в Вильнюсе. Отец — Элиаху (Илья) Рудашевский, работал типографом в одной из крупнейших газет на идише «Вильнер тог» (Ежедневный Вильнюс). Мать — Роза (Рахиль) Рудашевская, урождённая Волошина. Исаак учился в реальной еврейской гимназии до начала Великой Отечественной войны. В июне 1941 года немцы заняли Вильнюс и организовали гетто, куда согнали всех евреев. Здесь Исаак начал писать дневник на идише, в котором фиксировал все события, свидетелем которых становился, начиная от первых дней войны и сообщений о воздушных налётах вплоть до культурных мероприятий в гетто[1][2].
В сентябре 1943 года началось уничтожение вильнюсского гетто, и семья Исаака чудом спаслась, скрывшись в Старом городе на чердаке дома 4 по улице Дисны. Однако 1 октября полицаи обнаружили укрытие семьи, вывезли её в Понары и расстреляли там всех уцелевших: родителей и самого Исаака. Чудом спаслась только его двоюродная сестра Сора Волошина, которая нашла и сохранила дневник Исаака[3]. По словам переводчиков и свидетелей, Исаак начал писать в записной книжке, затем заполнил её до середины и перевернул, начав писать с другого конца. Последняя запись в дневнике гласила «Возможно, мы обречены на самое худшее»[4].
В июле 1944 года поэт Аврам Суцкевер, выживший во время ликвидации гетто, получил от Соры Волошиной дневник и отправил его в Израиль. Оригинал рукописи хранится в Еврейском научном институте в Нью-Йорке. В 1953 году дневник был опубликован стараниями Суцкевера и издательства «Золотая звезда»[5]. Позже он был переведён на иврит (издательство Fighters' House), английский (перевод Перси Матенко) и французский языки, а в 2018 году опубликован и перевод на литовский, выполненный Миндаугасом Кветкаускасом. Книга была торжественно представлена на международной Вильнюсской книжной ярмарке[6][7].
В 2016 году недалеко от бывшей еврейской реальной гимназии был установлен «камень преткновения» в память Исаака Рудашевского.
См. такжеПравить
ПримечанияПравить
- ↑ NEVAIKIŠKAS VAIKO DIENORAŠTIS IŠ VILNIAUS GETO Архивная копия от 16 ноября 2018 на Wayback Machine (лит.)
- ↑ Кершоу Р. 1941 год глазами немцев: берёзовые кресты вместо железных. Ред. Уткин А.Л. Эксмо, 2011
- ↑ Детский голос из Холокоста Архивная копия от 13 декабря 2018 на Wayback Machine (рус.)
- ↑ ОЧЕРК ПЯТЬДЕСЯТ ТРЕТИЙ. Создание гетто на территории Прибалтики. Транснистрия Архивная копия от 22 октября 2018 на Wayback Machine (рус.)
- ↑ Icchoko Rudaševskio „Vilniaus geto dienoraščio“ pristatymas Vilniaus knygų mugėje Архивная копия от 4 марта 2021 на Wayback Machine (лит.)
- ↑ "Дневник Вильнюсского гетто" впервые опубликовали на литовском (рус.)
- ↑ На Международной Вильнюсской книжной ярмарке состоится представление книги “Дневник Вильнюсского гетто” И. Рудашевского (рус.)
ЛитератураПравить
- Yitskhok Rudashevski, Vilniaus geto dienoraštis, 1941-1943. Vilnius: Lietuvos žydų bendruomenė, 2018. ISBN 978-9955-9317-3-7.