Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Поздние хризантемы — Википедия

Поздние хризантемы

«Поздние хризантемы» (яп. 晩菊: бангику; англ. Late Chrysanthemums) — японский чёрно-белый фильм, психологическая драма режиссёра Микио Нарусэ, вышедший на экран в 1954 году. Фильм основан на трёх коротких рассказах писательницы Фумико Хаяси, опубликованных в 1948 году. Часто повторяющейся темой в фильмах Нарусэ была драма стареющей гейши. Микио Нарусэ создает острый, проницательный портрет старения, любви и одиночества. Эта кинолента представляет собой гуманистическое исследование трагикомического характера четырёх стареющих гейш в послевоенной Японии, которые с сожалением оглядываются на своё прошлое, но сохраняют внутреннюю стойкость, чтобы выжить в их нынешней проблемной жизни.

Поздние хризантемы
яп. 晩菊
(бангику)
Постер фильма
Жанр фильм-драма
Режиссёр Микио Нарусэ
Продюсер Санэдзуми Фудзимото
Автор
сценария
Сумиэ Танака,
Тосиро Идэ
В главных
ролях
Харуко Сугимура,
Садако Савамура,
Тикако Хосокава,
Юко Мотидзуки
Оператор Масао Тамаи
Композитор Итиро Сайто
Кинокомпания «Тохо»
Дистрибьютор Toho
Длительность 101 мин.
Страна  Япония
Язык японский
Год 1954
IMDb ID 0046750

СюжетПравить

Весёлый, мягкий воспитанный финансовый консультант Итая приходит поздним вечером в дом к бывшей гейше, гордой и предприимчивой Кин. Она осталась незамужней после былой жизни гейши. Скопив небольшое состояние, она теперь имеет возможность его приумножать, занимая деньги под проценты, а также сдавая жильё внаём. После завершения их сделки, Кин инструктирует Итаю о выселении вдовы, которая не заплатила вовремя арендную плату, и предупреждает его о большей строгости с клиентами, дабы он не выказывал сочувствия к должникам. Проводив Итаю, Кин покидает дом, чтобы лично собрать долги с её бывших подруг гейш.

Первый визит к Нобу и её мужу, которые управляют небольшим баром, проникая к ним через заднюю дверь, чтобы быть незамеченной. Поздно выйдя замуж, обременённая финансовыми трудностями, Нобу всё ещё продолжает жить надеждой на то, что в один прекрасный день она станет матерью.

Затем Кин посещает Томи для того чтобы выяснить, — действительно ли их общая подруга Тамаэ нездорова, или просто скрывается от неоплаченного долга Кин. Обе подруги — Томи и Тамаэ, овдовевшие, брошенные собственными детьми, снимают одну квартиру на двоих, изо всех сил пытаясь свести концы с концами. Томи разговорчива, она обладает неплохим чувством юмора, но уже давно пристрастилась к азартным играм и негодует на Кин за её богатство и жадность. А сама Томи, также как и другие, в должниках у Кин. Между тем, беззаботная дочь Томи, — Сатико решает выйти замуж, не спрашивая при этом одобрения родительницы. А её соседка Тамаэ ведёт скудную жизнь уборщицы, пока наконец-то не начинает получать материальную поддержку от взрослого сына. Но её сын кажется, сам не знает, как ему жить дальше. Он стал получать деньги от женщины старше его, которая надеется на брак с ним. Но он всё же принимает решение: перестаёт быть жиголо и уезжает работать в угольных шахтах на Хоккайдо. Томи и Тамаэ стоически принимают свои потери, воспринимая это как карму, и напиваются вместе, чтобы поделиться своими разочарованиями в детях и выразить своё возмущение, что их подруга Кин стала такой жадной и расчётливой.

Тем не менее, расчётливая Кин далеко не бессердечна, и вычислив скрывавшуюся Тамаэ, даёт ей ещё небольшую отсрочку по кредиту.

Кин до сих пор носит шрамы от одного из своих любовных похождений с одержимым клиентом по имени Сэки, который пытался осуществить двойное самоубийство с ней в Маньчжурии в годы войны. Она отвергла его план, а мужчина затем попал в тюрьму. Теперь, годы спустя, скорбный, удручённый Сэки блуждает по улицам Токио в надежде найти Кин, чтобы... попросить у неё денег. Кин также получает письмо от офицера Табэ, в которого была влюблена в военные годы. Он пишет ей, что хочет увидеться и Кин надеется на возрождение былой любви... Однако при появлении Табэ в её доме, она понимает, что мужчину интересует только лишь заимствование денег. Она поворачивается к нему спиной и сжигает его старую фотографию, тем самым показывая своё презрение к некогда любимому человеку.

Хотя ни одной из четырёх женщин не светит безоблачное будущее, и их дружба содержит свои прискорбные моменты, это всё-таки дружба, которая позволяет им иметь, по крайней мере, компаньонок, чтобы делиться своими болями и радостями и помогает им преодолеть некоторые из трудностей их жизни.

В роляхПравить

Раскрывая тему старости и разных способов прожить её, Нарусэ выражает радикально писсимистическую точку зрения на человеческий удел. У него одиночество — отнюдь не то странное блаженство, знакомое персонажам Одзу, которые через одиночество приобщаются к великим истинам, к неизбежным жизненным циклам. Нарусэ рассказывает об одиночестве, о покинутости грубее и натуралистичнее. Одиночество не приносит персонажам никакой награды ни на философском, ни на нравственном уровне; впрочем, этих уровней персонажи даже не достигают...

... Их персонажей роднит с персонажами Одзу общая черта: и те, и другие безропотно принимают свою судьбу и свои несчастья. Но у персонажей Нарусэ безропотность — пустота, бессилие, которые в итоге отнимают у них всё.

Жак Лурселль, французский кинокритик[1]

ПремьерыПравить

Награды и номинацииПравить

Кинопремия «Голубая лента»
  • 5-я церемония награждения (за 1954 год)
Выиграны:
  • Премия за лучшее исполнение женской роли второго плана — Юко Мотидзуки.[4]
Кинопремия «Кинэма Дзюмпо» (1955)
Номинация:
  • за лучший фильм 1954 года, однако по результатам голосования кинолента заняла 7 место[5].

ПримечанияПравить

  1. Лурселль, Жак. «Авторская энциклопедия фильмов» (Перевод с франц. Сергея Козина). — С. П.—М.: Rosebud Publishing, 2009. — Т. 1. (стр. 124).  (рус.)
  2. 晩菊(1954) на сайте журнала «Кинэма Дзюмпо» (яп.)
  3. 1 2 Bangiku (1954)—Release Info на сайте IMDb (англ.)
  4. Blue Ribbon Awards—1955 на сайте IMDb  (англ.)
  5. Kinema Junpo Top YBY Архивная копия от 29 сентября 2018 на Wayback Machine on Rinkworks.com (англ.)

СсылкиПравить

ЛитератураПравить

  • Лурселль, Жак. «Авторская энциклопедия фильмов» (Перевод с франц. Сергея Козина). — С. П.—М.: Rosebud Publishing, 2009. — Т. 1. — ISBN 978-5-904175-02-3