Письменность языка и
Письменность и — письменность, используемая для записи нескольких родственных языков, традиционно считающихся в Китайской Народной Республике диалектами языка и, на котором говорит одноимённый народ. Однако согласно современным классификациям языков принято считать, что единый язык и отсутствует, а то, что в Китае традиционно считают языком и, на самом деле является более чем десятком различных, хотя и родственных, языков[1]. Среди языков и выделятся 4 крупнейших по числу говорящих языка (в Китае их считают диалектами) — носу (северный), насу (восточный), нису (южный) и сани (юго-восточный)[2].
Для записи языков и в разное время использовались следующие системы письма:
- Традиционное письмо и в нескольких вариантах — со средних веков до второй половины XX века. Эпизодически используется и в настоящее время
- Миссионерские алфавиты на различных графических системах. Использовались в первой половине XX века. Широкого распространения не получили.
- Латиница, разработанная китайскими лингвистами. Использовалась в нескольких вариациях в 1951—1960 годах.
- Реформированное письмо и в нескольких вариантах — с 1980-х годов. В настоящее время является официальным письмом языков и.
Традиционное письмо иПравить
Вопрос о времени возникновения традиционного письма и является дискуссионным. Ряд исследователей относит его появление ко времени династии Хань (206 г. до н. э. — 220 г. н. э.), другие считают, что оно появилось в период Тан (618—907), и даже в период Мин (1368—1644). Старейший известный памятник письма и относится к 1485 году, а памятники XVI века весьма многочисленны[3][4].
Традиционное письмо и изначально было пиктографическим, но со временем развилось в логографическое (логосиллабическое). Несомненно оно возникло под влиянием китайского письма, но не является его прямым развитием — был заимствован только принцип письма и ряд графем[2]. Письмо и было распространено на большой территории — в современных провинциях Сычуань, Юньнань и Гуйчжоу. Обусловленная расстояниями и рельефом изолированность общин и друг от друга привела к тому, что развилось множество региональных вариантов этого письма. Например в Сычуани было зафиксировано до 10 тысяч различных знаков письма и, хотя слогов в местном языке/диалекте носу намного меньше. В языке нису слово «нет» могло записываться 103 альтернативными формами[3][2].
К XX веку развилось несколько основных графических вариантов письма и: вариант носу в Сычуани и местами в Юньнани, вариант насу в Юньнани и Гуйчжоу, вариант нису в Юньнани (этим вариантом также пользовались носители языка/диалекта аже), вариант сани в Юньнани. Реформы XX века привели к практически полному прекращению использования традиционного письма и, которое возникло стихийно и никогда не стандартизировалось. Однако оно по прежнему используется в религиозной практике, а также является объектом научного интереса, в связи с чем в южном Китае его изучают студенты-историки, лингвисты и этнографы. В 1990-е годы предпринимались полуофициальные попытки ввести изучение традиционного письма и в школах, но эти начинания развития не получили[2].
Миссионерские алфавитыПравить
В конце XIX — начале XX века христианские миссионеры разработали 5 различных графических систем для записи языков и. Первым стала латиница, созданная в 1898 году французом Альфредом Льетаром (Alfred Lietard), не нашедшая, впрочем, применения в иских общинах. В 1917 году была разработана письменность для и северо-восточной части Юньнани — она базировалась на письме Полларда. На этом алфавите в 1920-40-е годы был издан ряд церковных текстов, включая Новый Завет. Известны ещё 3 миссионерских письменности, созданные на основе китайского и канаподобного письма[5].
ЛатинизацияПравить
После провозглашения Китайской Народной Республики власти этой страны начали кампанию по разработке и реформированию письменностей национальных меньшинств. Уже в октябре 1950 года в Сичане (провинция Сычуань) была созвана иская конференция, на которой обсуждались вопросы письменности. Пожилые люди выступали за сохранение традиционного письма, в то время как молодёжь поддержала идею перехода на латинский алфавит. Вскоре специалистами был выбран опорный субдиалект для иского (носу) языка — им стал говор шэнчжа. В марте 1951 года латинский алфавит для носу был официально утверждён. Этот алфавит включал 25 букв стандартного латинского алфавита (за исключением Q q). Тона обозначались буквами p, r, t, x после соответствующего слога. Палатализация обозначалась буквой i после согласного[6].
Инициали:
Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
b | [b] | v | [v] | hl | [ɬ] | ng | [ŋ] | s | [s] | j | [ʐ] |
mb | [mb] | d | [d] | l | [l] | x | [x] | z | [z] | hnj | [ɲ̟] |
hm | [m̥] | nd | [nd] | g | [g] | wx | [ɣ] | dh | [dʐ] | nj | [ɲ] |
p | [p] | hn | [n̥] | ng | [ŋg] | dz | [dz] | ndh | [ndʐ] | y | [ʐ] |
p' | [pʰ] | t | [t] | h | [h] | ndz | [ndz] | ch | [tʂ] | ||
m | [m] | t' | [tʰ] | k | [k] | ts | [z] | ch' | [tʂʰ] | ||
f | [f] | n | [n] | k' | [kʰ] | tsh | [tsʰ] | sh | [ʂ] |
Финали (точное фонетическое значение неизвестно): y, i, e, a, o, u, ii, ee, oo, ie, ia, iee, iu, iiu, iuo, iuu, eel, yul.
Тона:
Буква | Тон | Буква | Тон | Буква | Тон | Буква | Тон |
---|---|---|---|---|---|---|---|
t | высокий ровный | r | средний восходящий | x | средний ровный | р | низкий нисходящий |
На этом алфавите началось активное издание учебной литературы, он внедрялся в сферы образования и СМИ, велась разработка орфографии, кодификация новых терминов. В середине 1950-х годов советский лингвист Г. П. Сердюченко подверг критике существующий латинизированный алфавит носу за многочисленные ди- и триграфы и предложил свой вариант письменности («смешанный алфавит»), официально принятый носу в конце 1956 года. Алфавит Сердюченко выглядел так: Aa Bb Ƃƃ Cc ɕɕ Dd Ƌƌ Ee Əә Ff Gg Гг Hh Чч Ii Jj Kk Ll Mm Nn Иŋ Oo Ɵө Pp Qq Rr Жж Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz ʑʑ Зз. Буква w после слога обозначала его удвоение (law = lala), а стоящая одиночно — удвоение предыдущего слова (nөsu w = nөsu nөsu)[6].
Инициали:
Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
b | [p] | t | [th] | з | [dz] | r | [ʐ] | k | [kh] |
p | [ph] | ƌ | [d] | nз | [ndz] | ч | [tɕ] | г | [g] |
ƃ | [b] | nƌ | [nd] | s | [s] | q | [tɕh] | n | [n] |
nƃ | [mb] | hn | [n̥] | ʑ | [z] | ж | [dʑ] | ŋ | [ŋ] |
hm | [m̥] | n | [n] | zh | [tʂ] | nж | [ndʑ] | x | [x] |
m | [m] | hl | [ɬ] | ch | [tʂh] | nj | [ɲ] | w | [ɣ] |
f | [f] | l | [l] | зh | [dʂ] | ɕ | [ɕ] | h | [h] |
v | [v] | z | [ts] | nзh | [ndʂ] | j | [ʑ] | ||
d | [t] | c | [tsh] | sh | [ʂ] | g | [k] |
Финали:
Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
i | [i] | a | [ɑ] | y | [ɨ] | ө | [ou] | yr | [ɨ̠] |
e | [ɛ] | ә | [ɯ] | o | [o] | u | [u] | ur | [u̠] |
Тона:
Буква | Тон | Буква | Тон | Буква | Тон | Буква | Тон |
---|---|---|---|---|---|---|---|
l | высокий ровный | f | средний восходящий | не обозн. | средний ровный | р | низкий нисходящий |
Однако уже в 1958 году власти КНР приняли решение, что все письменности народов страны должны базироваться на графической основе пиньиня, в связи с чем алфавит носу был вновь пересмотрен. Новый вариант алфавита был ближе к версии 1951 года, но имел и отличия. Он включал все 26 букв стандартного латинского письма[6].
Инициали:
Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
b | [p] | t | [th] | zz | [dz] | x | [ɕ] | k | [kh] |
p | [ph] | dd | [d] | nz | [ndz] | r | [ʑ] | gg | [g] |
bb | [b] | nd | [nd] | s | [s] | zh | [tʂ] | n | [n] |
nb | [mb] | hn | [n̥] | ss | [z] | ch | [tʂh] | ng | [ŋ] |
hm | [m̥] | n | [n] | j | [tɕ] | jj | [dʐ] | h | [x] |
m | [m] | hl | [ɬ] | q | [tɕh] | nj | [ndʐ] | w | [ɣ] |
f | [f] | l | [l] | rr | [dʑ] | sh | [ʂ] | hx | [h] |
v | [v] | z | [ts] | nr | [ndʑ] | y | [ʐ] | ||
d | [t] | c | [tsh] | ny | [ɲ] | g | [k] |
Финали:
Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА | Буква | МФА |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
i | [i] | a | [ɑ] | o | [ou] | u | [u] | y | [ɨ] |
ie | [ɛ] | uo | [o] | e | [ɯ] | ur | [u̠] | yr | [ɨ̠] |
Тона:
Буква | Тон | Буква | Тон | Буква | Тон | Буква | Тон |
---|---|---|---|---|---|---|---|
t | высокий ровный | x | средний восходящий | не обозн. | средний ровный | р | низкий нисходящий |
Однако и этот алфавит функционировал всего 2 года — в 1960 году в связи с политикой «большого скачка» власти КНР запретили использование всех видов письменности и, а вместо неё ввели китайский язык во всех регламентируемых сферах. Позднее, когда письменность и вновь была разрешена, возврата к латинскому алфавиту не последовало. Как отмечалось выше, все разработки латиницы обслуживали язык/диалект носу. Для других языков и латинская письменность в КНР не разрабатывалась[6].
Реформированное письмо иПравить
СычуаньПравить
В 1964 году по поручению властей Ляншань-Ийского автономного округа была проведена предварительная работа по упорядочению традиционного письма и (для носу), с целью выработать на основе множества существующих знаков некий стандарт. Однако начавшаяся вскоре «культурная революция» прервала эту работу. Вновь к этому вопросу удалось вернуться в 1970-е годы. В 1974—1975 годам была выработана стандартная письменность и (ꆈꌠꁱꂷ), применимая для языка/диалекта носу в Сычуани. Опорным диалектом стал говор шэнчжа в Ляньшане. В 1980 году эта письменность была официально утверждена Госсоветом КНР. Стандартизированная письменность носу является слоговым письмом и содержит 819 знаков[3].
— | b | p | bb | nb | hm | m | f | v | d | t | dd | nd | hn | n | hl | l | g | k | gg | mg | hx | ng | h | w | z | c | zz | nz | s | ss | zh | ch | rr | nr | sh | r | j | q | jj | nj | ny | x | y | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
it | ꀀ | ꀖ | ꀸ | ꁖ | ꁶ | ꂑ | ꂮ | ꃍ | ꃢ | ꄀ | ꄚ | ꄶ | ꅑ | ꅨ | ꅽ | ꆗ | ꆷ | ꇚ | ꇸ | ꈔ | ꉆ | ꉮ | ꊍ | ꊮ | ꋐ | ꋭ | ꌉ | ꌪ | ꏠ | ꏼ | ꐘ | ꐱ | ꑊ | ꑝ | ꑱ | |||||||||
ix | ꀁ | ꀗ | ꀹ | ꁗ | ꁷ | ꂒ | ꂯ | ꃎ | ꃣ | ꄁ | ꄛ | ꄷ | ꅒ | ꅩ | ꅾ | ꆘ | ꆸ | ꇛ | ꇹ | ꈕ | ꉇ | ꊎ | ꊯ | ꋑ | ꋮ | ꌊ | ꌫ | ꏡ | ꏽ | ꐙ | ꐲ | ꑋ | ꑞ | ꑲ | ||||||||||
i | ꀂ | ꀘ | ꀺ | ꁘ | ꁸ | ꂓ | ꂰ | ꃏ | ꃤ | ꄂ | ꄜ | ꄸ | ꅓ | ꅪ | ꅿ | ꆙ | ꆹ | ꇜ | ꇺ | ꈖ | ꉈ | ꊏ | ꊰ | ꋒ | ꋯ | ꌋ | ꌬ | ꏢ | ꏾ | ꐚ | ꐳ | ꑌ | ꑟ | ꑳ | ||||||||||
ip | ꀃ | ꀙ | ꀻ | ꁙ | ꁹ | ꂔ | ꂱ | ꃐ | ꃥ | ꄃ | ꄝ | ꄹ | ꅔ | ꅫ | ꆀ | ꆚ | ꆺ | ꇝ | ꇻ | ꉉ | ꊐ | ꊱ | ꋓ | ꋰ | ꌌ | ꌭ | ꏣ | ꏿ | ꐛ | ꐴ | ꑍ | ꑠ | ꑴ | |||||||||||
iet | ꀄ | ꀚ | ꁚ | ꃦ | ꅬ | ꆻ | ꇞ | ꉊ | ꊲ | ꋔ | ꏤ | ꐀ | ꐜ | ꐵ | ꑎ | ꑡ | ꑵ | |||||||||||||||||||||||||||
iex | ꀅ | ꀛ | ꀼ | ꁛ | ꁺ | ꂕ | ꂲ | ꃧ | ꄄ | ꄞ | ꄺ | ꅕ | ꅭ | ꆁ | ꆛ | ꆼ | ꇟ | ꇼ | ꈗ | ꈰ | ꉋ | ꉝ | ꉯ | ꊑ | ꊳ | ꋕ | ꋱ | ꌍ | ꌮ | ꏥ | ꐁ | ꐝ | ꐶ | ꑏ | ꑢ | ꑶ | ||||||||
ie | ꀆ | ꀜ | ꀽ | ꁜ | ꁻ | ꂖ | ꂳ | ꃨ | ꄅ | ꄟ | ꄻ | ꅖ | ꅮ | ꆂ | ꆜ | ꆽ | ꇠ | ꇽ | ꈘ | ꈱ | ꉌ | ꉞ | ꉰ | ꊒ | ꊴ | ꋖ | ꋲ | ꌎ | ꌯ | ꏦ | ꐂ | ꐞ | ꐷ | ꑐ | ꑣ | ꑷ | ||||||||
iep | ꀇ | ꀝ | ꀾ | ꁝ | ꁼ | ꂗ | ꂴ | ꃩ | ꄆ | ꄠ | ꄼ | ꅯ | ꆃ | ꆝ | ꆾ | ꇡ | ꇾ | ꈙ | ꉍ | ꉟ | ꊓ | ꊵ | ꋗ | ꋳ | ꌏ | ꌰ | ꏧ | ꐃ | ꐟ | ꐸ | ꑑ | ꑤ | ꑸ | |||||||||||
at | ꀈ | ꀞ | ꀿ | ꁞ | ꁽ | ꂘ | ꂵ | ꃑ | ꃪ | ꄇ | ꄡ | ꄽ | ꅗ | ꅰ | ꆞ | ꆿ | ꇢ | ꇿ | ꈚ | ꈲ | ꉎ | ꉠ | ꉱ | ꊀ | ꊔ | ꊶ | ꋘ | ꋴ | ꌐ | ꌱ | ꍆ | ꍤ | ꎗ | ꎮ | ꏉ | |||||||||
ax | ꀉ | ꀟ | ꁀ | ꁟ | ꁾ | ꂙ | ꂶ | ꃒ | ꃫ | ꄈ | ꄢ | ꄾ | ꅘ | ꅱ | ꆄ | ꆟ | ꇀ | ꇣ | ꈀ | ꈛ | ꈳ | ꉏ | ꉡ | ꉲ | ꊁ | ꊕ | ꊷ | ꋙ | ꋵ | ꌑ | ꌲ | ꍇ | ꍢ | ꍼ | ꎕ | ꎬ | ꏇ | |||||||
a | ꀊ | ꀠ | ꁁ | ꁠ | ꁿ | ꂚ | ꂷ | ꃓ | ꃬ | ꄉ | ꄣ | ꄿ | ꅙ | ꅲ | ꆅ | ꆠ | ꇁ | ꇤ | ꈁ | ꈜ | ꈴ | ꉐ | ꉢ | ꉳ | ꊂ | ꊖ | ꊸ | ꋚ | ꋶ | ꌒ | ꌳ | ꍈ | ꍣ | ꍽ | ꎖ | ꎭ | ꏈ | |||||||
ap | ꀋ | ꀡ | ꁂ | ꁡ | ꂀ | ꂛ | ꂸ | ꃔ | ꃭ | ꄊ | ꄤ | ꅀ | ꅚ | ꅳ | ꆆ | ꆡ | ꇂ | ꇥ | ꈂ | ꈝ | ꈵ | ꉑ | ꉣ | ꉴ | ꊃ | ꊗ | ꊹ | ꋛ | ꋷ | ꌓ | ꌴ | ꍉ | ꍤ | ꎗ | ꎮ | ꏉ | ||||||||
uot | ꂹ | ꄥ | ꇃ | ꇦ | ꈞ | ꉒ | ꉤ | ꉵ | ꍨ | ꏨ | ꐄ | ꑹ | ||||||||||||||||||||||||||||||||
uox | ꀌ | ꀢ | ꁃ | ꁢ | ꂜ | ꂺ | ꄋ | ꄦ | ꅁ | ꅴ | ꆇ | ꆢ | ꇄ | ꇧ | ꈃ | ꈟ | ꈶ | ꉓ | ꉥ | ꉶ | ꊄ | ꊘ | ꊺ | ꋸ | ꌔ | ꍊ | ꍦ | ꍾ | ꎯ | ꏊ | ꏩ | ꐅ | ꐠ | ꐹ | ꑒ | ꑥ | ꑺ | |||||||
uo | ꀍ | ꀣ | ꁄ | ꁣ | ꂝ | ꂻ | ꄌ | ꄧ | ꅂ | ꅵ | ꆈ | ꆣ | ꇅ | ꇨ | ꈄ | ꈠ | ꈷ | ꉔ | ꉦ | ꉷ | ꊅ | ꊙ | ꊻ | ꋹ | ꌕ | ꍋ | ꍧ | ꍿ | ꎰ | ꏋ | ꏪ | ꐆ | ꐡ | ꐺ | ꑓ | ꑦ | ꑻ | |||||||
uop | ꀎ | ꀤ | ꁅ | ꁤ | ꂞ | ꂼ | ꄨ | ꅃ | ꆉ | ꆤ | ꇆ | ꇩ | ꈅ | ꈡ | ꈸ | ꉕ | ꉸ | ꊆ | ꊚ | ꊼ | ꌖ | ꍌ | ꍨ | ꎱ | ꏌ | ꏫ | ꐇ | ꐢ | ꑔ | ꑼ | ||||||||||||||
ot | ꀏ | ꀥ | ꁆ | ꁥ | ꂁ | ꂟ | ꂽ | ꃮ | ꄍ | ꄩ | ꅄ | ꅛ | ꅶ | ꆊ | ꇇ | ꇪ | ꈆ | ꈢ | ꈹ | ꉖ | ꉧ | ꉹ | ꊛ | ꊽ | ꌗ | ꌵ | ꍐ | ꍬ | ꎃ | ꎵ | ꏐ | ꏬ | ꐈ | ꐣ | ꐻ | ꑕ | ꑧ | ꑽ | ||||||
ox | ꀐ | ꀦ | ꁇ | ꁦ | ꂂ | ꂠ | ꂾ | ꃕ | ꃯ | ꄎ | ꄪ | ꅅ | ꅜ | ꅷ | ꆋ | ꆥ | ꇈ | ꇫ | ꈇ | ꈣ | ꈺ | ꉗ | ꉨ | ꉺ | ꊇ | ꊜ | ꊾ | ꋜ | ꋺ | ꌘ | ꌶ | ꍎ | ꍪ | ꎁ | ꎘ | ꎳ | ꏎ | ꏭ | ꐉ | ꐤ | ꐼ | ꑖ | ꑨ | ꑾ |
o | ꀑ | ꀧ | ꁈ | ꁧ | ꂃ | ꂡ | ꂿ | ꃖ | ꃰ | ꄏ | ꄫ | ꅆ | ꅝ | ꆌ | ꆦ | ꇉ | ꇬ | ꈈ | ꈤ | ꈻ | ꉘ | ꉩ | ꉻ | ꊈ | ꊝ | ꊿ | ꋝ | ꌙ | ꌷ | ꍏ | ꍫ | ꎂ | ꎙ | ꎴ | ꏏ | ꏮ | ꐊ | ꐥ | ꐽ | ꑗ | ꑩ | ꑿ | ||
op | ꀒ | ꀨ | ꁉ | ꁨ | ꂄ | ꂢ | ꃀ | ꃗ | ꃱ | ꄐ | ꄬ | ꅇ | ꅞ | ꅸ | ꆍ | ꆧ | ꇊ | ꇭ | ꈉ | ꈥ | ꈼ | ꉙ | ꉪ | ꉼ | ꊉ | ꊞ | ꋀ | ꋞ | ꋻ | ꌚ | ꌸ | ꍐ | ꍬ | ꎃ | ꎚ | ꎵ | ꏐ | ꏯ | ꐋ | ꐦ | ꐾ | ꑘ | ꑪ | ꒀ |
et | ꇮ | ꈊ | ꈦ | ꍔ | ꍰ | ꎇ | ꎞ | ꎹ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ex | ꀓ | ꀩ | ꁩ | ꃁ | ꃲ | ꄑ | ꄭ | ꅈ | ꅟ | ꅹ | ꆎ | ꆨ | ꇋ | ꇯ | ꈋ | ꈧ | ꈽ | ꉚ | ꉫ | ꉽ | ꊊ | ꊟ | ꋁ | ꋟ | ꋼ | ꌛ | ꌹ | ꍒ | ꍮ | ꎅ | ꎜ | ꎷ | ꏑ | |||||||||||
e | ꀔ | ꀪ | ꁪ | ꃂ | ꄒ | ꄮ | ꅉ | ꅠ | ꅺ | ꆏ | ꆩ | ꇌ | ꇰ | ꈌ | ꈨ | ꈾ | ꉛ | ꉬ | ꉾ | ꊋ | ꊠ | ꋂ | ꋠ | ꋽ | ꌜ | ꌺ | ꍓ | ꍯ | ꎆ | ꎝ | ꎸ | ꏒ | ||||||||||||
ep | ꀫ | ꁫ | ꃳ | ꄓ | ꄯ | ꅊ | ꅡ | ꅻ | ꆐ | ꆪ | ꇍ | ꇱ | ꈍ | ꈩ | ꈿ | ꉜ | ꉭ | ꉿ | ꊌ | ꊡ | ꋃ | ꋡ | ꌝ | ꌻ | ꍔ | ꍰ | ꎇ | ꎞ | ꎹ | ꏓ | ||||||||||||||
ut | ꀬ | ꁊ | ꁬ | ꂅ | ꂣ | ꃃ | ꃘ | ꃴ | ꄔ | ꄰ | ꅋ | ꅢ | ꅼ | ꆑ | ꆫ | ꇎ | ꇲ | ꈎ | ꈪ | ꉀ | ꊢ | ꋄ | ꌞ | ꌼ | ꍘ | ꎋ | ꎢ | ꎽ | ꏗ | ꏰ | ꐌ | ꐧ | ꑙ | ꒁ | ||||||||||
ux | ꀭ | ꁋ | ꁭ | ꂆ | ꂤ | ꃄ | ꃙ | ꃵ | ꄕ | ꄱ | ꅌ | ꅣ | ꆒ | ꆬ | ꇏ | ꇳ | ꈏ | ꈫ | ꉁ | ꊣ | ꋅ | ꋢ | ꋾ | ꌟ | ꌽ | ꍖ | ꍱ | ꎉ | ꎠ | ꎻ | ꏕ | ꏱ | ꐍ | ꐨ | ꐿ | ꑚ | ꒂ | |||||||
u | ꀮ | ꁌ | ꁮ | ꂇ | ꂥ | ꃅ | ꃚ | ꃶ | ꄖ | ꄲ | ꅍ | ꅤ | ꆓ | ꆭ | ꇐ | ꇴ | ꈐ | ꈬ | ꉂ | ꊤ | ꋆ | ꋣ | ꋿ | ꌠ | ꌾ | ꍗ | ꍲ | ꎊ | ꎡ | ꎼ | ꏖ | ꏲ | ꐎ | ꐩ | ꑀ | ꑛ | ꒃ | |||||||
up | ꀯ | ꁍ | ꁯ | ꂈ | ꂦ | ꃆ | ꃛ | ꃷ | ꄗ | ꄳ | ꅎ | ꅥ | ꆔ | ꆮ | ꇑ | ꇵ | ꈑ | ꈭ | ꉃ | ꊥ | ꋇ | ꋤ | ꌀ | ꌡ | ꌿ | ꍘ | ꍳ | ꎋ | ꎢ | ꎽ | ꏗ | ꏳ | ꐏ | ꐪ | ꑁ | ꑜ | ꒄ | |||||||
urx | ꀰ | ꁎ | ꁰ | ꂉ | ꂧ | ꃇ | ꃜ | ꃸ | ꄘ | ꄴ | ꅏ | ꅦ | ꆕ | ꆯ | ꇒ | ꇶ | ꈒ | ꈮ | ꉄ | ꊦ | ꋈ | ꋥ | ꌁ | ꌢ | ꍙ | ꍴ | ꎌ | ꎣ | ꎾ | ꏘ | ꏴ | ꐐ | ꐫ | ꑂ | ꒅ | |||||||||
ur | ꀱ | ꁏ | ꁱ | ꂊ | ꂨ | ꃈ | ꃝ | ꃹ | ꄙ | ꄵ | ꅐ | ꅧ | ꆖ | ꆰ | ꇓ | ꇷ | ꈓ | ꈯ | ꉅ | ꊧ | ꋉ | ꋦ | ꌂ | ꌣ | ꍚ | ꍵ | ꎍ | ꎤ | ꎿ | ꏙ | ꏵ | ꐑ | ꐬ | ꑃ | ꒆ | |||||||||
yt | ꀲ | ꁐ | ꁲ | ꂋ | ꃉ | ꃞ | ꃺ | ꆱ | ꇔ | ꊨ | ꋊ | ꋧ | ꌃ | ꌤ | ꍀ | ꍞ | ꍹ | ꎑ | ꎨ | ꏃ | ꏝ | ꏶ | ꐒ | ꐭ | ꑄ | ꑫ | ꒇ | |||||||||||||||||
yx | ꀳ | ꁑ | ꁳ | ꂌ | ꂩ | ꃊ | ꃟ | ꃻ | ꆲ | ꇕ | ꊩ | ꋋ | ꋨ | ꌄ | ꌥ | ꍁ | ꍜ | ꍷ | ꎏ | ꎦ | ꏁ | ꏛ | ꏷ | ꐓ | ꐮ | ꑅ | ꑬ | ꒈ | ||||||||||||||||
y | ꀴ | ꁒ | ꁴ | ꂍ | ꂪ | ꃋ | ꃠ | ꃼ | ꆳ | ꇖ | ꊪ | ꋌ | ꋩ | ꌅ | ꌦ | ꍂ | ꍝ | ꍸ | ꎐ | ꎧ | ꏂ | ꏜ | ꏸ | ꐔ | ꐯ | ꑆ | ꑭ | ꒉ | ||||||||||||||||
yp | ꀵ | ꁓ | ꁵ | ꂎ | ꂫ | ꃌ | ꃡ | ꃽ | ꆴ | ꇗ | ꊫ | ꋍ | ꋪ | ꌆ | ꌧ | ꍃ | ꍞ | ꍹ | ꎑ | ꎨ | ꏃ | ꏝ | ꏹ | ꐕ | ꐰ | ꑇ | ꑮ | ꒊ | ||||||||||||||||
yrx | ꀶ | ꁔ | ꂏ | ꂬ | ꃾ | ꆵ | ꇘ | ꊬ | ꋎ | ꋫ | ꌇ | ꌨ | ꍄ | ꍟ | ꍺ | ꎒ | ꎩ | ꏄ | ꏞ | ꏺ | ꐖ | ꑈ | ꑯ | ꒋ | ||||||||||||||||||||
yr | ꀷ | ꁕ | ꂐ | ꂭ | ꃿ | ꆶ | ꇙ | ꊭ | ꋏ | ꋬ | ꌈ | ꌩ | ꍅ | ꍠ | ꍻ | ꎓ | ꎪ | ꏅ | ꏟ | ꏻ | ꐗ | ꑉ | ꑰ | ꒌ |
Внедрение стандартизированного письма носу в сферу образования сразу же дало положительные результаты в области ликвидации неграмотности. Популярная в народе, она пользовалась также поддержкой властей. В настоящее время эта письменность имеет широкое распространение у носу Сычуани и является единственным действующим письмом языка носу. Вместе с тем ряд проблем оставался нерешённым. Так, в 1985 году на совещании в Чэнду рассматривался вопрос о введении в письменность носу новых знаков и упрощении некоторых существующих. Куда более серьёзной проблемой было то, что письменность носу, выработанная в Сычуани, была неприменима к другим иским языкам. В связи с этим звучали предложения перейти от слоговой письменности к идеографической, но эти идеи не нашли широкой поддержки. Поэтому в 1980-е годы в районах расселения насу, нису и сани начались работы по созданию стандартизированных национальных письменностей для этих языков/диалектов[3][4].
Гуйчжоу и ЮньнаньПравить
Успех стандартизированной письменности у носу Сычуани дал толчок к реформированию письменностей и в других провинциях КНР, где проживали представители народа и. Так, в начале 1980-х годов в Гуйчжоу была проведена работа по стандартизации письменности насу. В 1982—1984 годах на ней вышли первые учебники и постепенно она была внедрена в сферу образования и книгоиздания. В отличие от письменности носу, являющейся слоговой, с точным фонетическим значением у каждого знака, стандартизированная письменность насу в Гуйчжоу стала логографической. С одной стороны это делало её более понятной для носителей различных говоров, но с другой — более сложной для изучения из-за большого количества знаков. В отличие от носу, письменность насу не получила широкого распространения, что связано с постепенным переходом насу Гуйчжоу на китайский язык[2][4].
С серьёзными трудностями столкнулись разработчики стандартизированной иской письменности в Юньнани. На территории этой провинции проживают носители сразу 6 иских языков/диалектов, в том числе всех четырёх основных (носу, насу, нису и сани), которые исторически пользовались четырьмя вариантами традиционного письма и. Впервые вопрос об общей для них письменности был поднят в 1982 году. Единственным возможно вариантом стандартизации было признано создание логографической (а не слоговой как в Сычуани) письменности. В 1983 году был утверждён базовый набор стандартизированных знаков (1675 графем), а в 1985 на них напечатан первый учебник. В стандартизированной письменности были использованы знаки всех четырёх традиционных вариаций письма, бытовавших в Юньнани. Первые результаты использования этой письменности в сфере образования были признаны успешными. Позднее, в конце 1980-х, письменность юньнаньских и были дополнена рядом новых знаков и в итоговом варианте их стало 2605. Стандартизированная письменность в Юньнани не получила широкого распространения, с ней по прежнему конкурируют локальные варианты традиционного письма, а юньнаньские носу предпочитают пользоваться сычуаньским вариантом письма. Однако на официальном уровне стандартизированное письмо продолжает активно внедряться[2][4].
ПримечанияПравить
- ↑ Nisoid subfamily (неопр.). Glottolog. Дата обращения: 22 апреля 2016. Архивировано 9 мая 2016 года.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 D. Bradley. Problems in Orthography Development for the Yi in China : [англ.]. — Handbook of Language and Ethnic Identity. — Oxf. : Oxford University Press, 2011. — Вып. 2. — P. 180—191.
- ↑ 1 2 3 4 Москалев А. А. Национально-языковое строительство в КНР (80-е годы). — М.: «Наука», 1992. — С. 60—67. — 183 с. — ISBN 5-02-017074-7.
- ↑ 1 2 3 4 Zhongliang Pu. Policies on the planning and use of the Yi language and writing systems. — Language Policy in the People’s Republic of China: Theory and Practice since 1949. — Kluwer Academic Publishers, 2004. — P. 257—275. — ISBN 1-4020-8038-7.
- ↑ Zhou, 2003, с. 245.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Zhou, 2003, с. 281-289.
ЛитератураПравить
- Minglang Zhou. Multilingualism in China: the politics of writing reforms for minority languages 1949—2002. — Berlin: Mouton de Gruyter, 2003. — ISBN 3-11-017896-6.
- 道布、谭克让. 中国少数民族文字. — 北京: 中国藏学出版社, 1992. — P. 96—103. — 253 p. — ISBN 7-80057-082-7.
СсылкиПравить
- Подробное описание стандартного письма носу и традиционного письма сани (англ.). Babelstone. Дата обращения: 23 апреля 2016. Архивировано 7 февраля 2009 года.
Эта статья входит в число добротных статей русскоязычного раздела Википедии. |