Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Обсуждение:GNU General Public License — Википедия

Обсуждение:GNU General Public License

Последний комментарий: 3 года назад от 31.135.41.175 в теме «Что подразумевается под производностью?»

UntitledПравить

Copyleft — это только принцип, на основании которого написаны несколько лицензий, в том числе и «Универсальная Общественная Лицензия GNU» («GNU General Public License»). Об этом можно прочитать на http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.ru.html под заголовком «Принцип "авторского лева" и GNU GPL» (последний абзац). Поэтому самое первое выражение в данной статье «GNU General Public License — «копилефт»...» ни юридически, ни логически не правильно. --Student 14:52, 2 Авг 2004 (UTC)

А всё потому, что кто-то под ником Student добавил запятую. Так конечно ерунда получается. Copyleft — это не юридический термин, но для людей с ним знакомых (или сходивших по ссылке после того как там появится статья) он даёт вполне нетривиальную характеристику лицензии. Так что я предлагаю ограничиться тем, чтобы убрать запятую и написать статью хотя бы из пяти строчек про то, что такое «копилефт». — Paul Pogonyshev 15:05, 2 Авг 2004 (UTC)

Извини. Запятую поставил, видимо, когда сам еще не очень разбирался в структуре Википедии. Copyleft — понятие очень емкое, так что для написания даже «пяти строчек» нужно время. Я же считаю, что написание справочника для начинающих (чем сейчас занимаюсь) более важно. --Student 16:00, 2 Авг 2004 (UTC)

«Стандартная общественная лицензия» — это устоявшийся перевод? Кажется, есть термин «открытая лицензия», может быть лучше его использовать? --SergV 08:13, 21 января 2006 (UTC)Ответить[ответить]

Нет не устоявшийся. И вообще это очень непростой вопрос, посмотри раздел "Переводы на русский" статьи, там есть целых 4 варианта перевода. Мне больше нравится вариант перевода «Открытое лицензионное соглашение GNU». Во Что пишет П. В. Протасов по поводу выбора названия:
«Трудности в переводе GPL начинаются с заголовка: переводится как <генеральный акт, общий закон>. - как <публичный акт, акт государственной власти; общий закон, публичный закон> (здесь и далее при переводе использовались словари <Контекст> 3.00.07 для Windows и <СловоЕд> для PalmOs). Словосочетание же переводится как <неограниченный круг лиц>. Таким образом, в заголовке лицензии просто подчеркивается то, что она представляет собой так называемый <договор присоединения> (термин из отечественного гражданского права, означающий договор, не подлежащий изменению сторонами, условия которого либо принимаются целиком, либо не принимаются вообще). Слово <лицензия> в отечественном праве обозначает, как правило, документ, подтверждающий полномочия лица (физического или юридического) заниматься деятельностью, требующей лицензирования, в то время, как между пользователем и производителем программного обеспечения заключается <лицензионное соглашение>, которое в общем случае и представляет собой договор присоединения (как и любое соглашение, заключаемое между покупателем и продавцом товара). Вместе с тем, при переводе необходимо было также отразить то, что с условиями GPL, не изменяя их, могут соглашаться не только потребители программ, но и их производители. Получившийся вариант с точки зрения русского языка несколько коряв, но наиболее адекватен.»
Вообще его перевод и комментарии к нему интересно почитать. --ajvol 09:56, 21 января 2006 (UTC)Ответить[ответить]
Мне вариант «Открытое лицензионное соглашение» совсем не кажется корявым. Lingvo ещё даёт нормальный вариант общедоступная лицензия. Остальные варианты мне кажутся автоматическими дословными переводами. --SergV 11:09, 21 января 2006 (UTC)Ответить[ответить]

«что по умолчанию запрещено законом об авторских правах»

Желательно такие утверждения обосновать ссылкой на конкретную статью закона.
Gigahard 07:11, 29 мая 2008 (UTC)Ответить[ответить]

С ВП:СОПравить

Перенесено со страницы Википедия:Сообщения об ошибках. --Алексобс 19:25, 26 марта 2011 (UTC)Ответить[ответить]

В 2006 году Free Software Foundation начал двенадцатимесячную консультацию о возможных изменениях в GPL. Этот процесс координируется Фондом свободного программного обеспечения, Правовым центром свободы программного обеспечения и Европейским фондом свободного программного обеспечения. Целью консультаций является создание новой версии лицензии с учётом рекомендаций и опыта всех заинтересованных сторон, но с сохранением приверженности принципам свободного ПО.

Я так понимаю что раз в 2006 году и раз 12-месячные то надо писать в прошедшем времени - "процесс координировался", "целью являлось"

Автор сообщения: blueboar 78.108.76.54 12:50, 21 февраля 2011 (UTC)

GPL и закрытые исходникиПравить

Мне кажется это был бы самым интересным раздел в этой статье. Вот например сейчас есть в статье следующая информация:

Пример гарантий: запрещается создавать на основе свободной программы под GPL другой проект, не предоставляя его исходники пользователям. Таким образом, данная лицензия вовсе не позволяет делать с программами «что угодно», как могут ошибочно трактовать данную лицензию плохо знакомые с ней.

Это тоже ошибочное мнение: вот к примеру опровержение: http://lingvoforum.net/index.php/topic,26123.msg644179.html#msg644179 --speakus 10:55, 18 мая 2011 (UTC)Ответить[ответить]


может ли владелец авторских прав отменить право использования прежде скопированных копий?Править

хотя это "копилефт" тут тоже используется "копирайт" то есть авторское право, и если кто-нибудь купит авторское право у всех программистов внесших вклад, или иначально только одно лицо развивало проект, такой владелец имеет право дальше развивать проект под тем же именем с другой лицензией. но, не понятно, может ли он отменить также право использования ранее сделанных копий и находящихся по всему миру у людей? --Qdinar 16:00, 5 ноября 2014 (UTC)Ответить[ответить]

Статья 1269. Право на отзыв
(в ред. Федерального закона от 12.03.2014 N 35-ФЗ)
(см. текст в предыдущей редакции)
1. Автор имеет право до фактического обнародования произведения отказаться от ранее принятого решения о его обнародовании (право на отзыв) при условии возмещения лицу, которому отчуждено исключительное право на произведение или предоставлено право использования произведения, причиненных таким решением убытков.
2. Правила настоящей статьи не применяются к программам для ЭВМ, к служебным произведениям и к произведениям, вошедшим в сложный объект (статья 1240).
http://www.consultant.ru/popular/gkrf4/79_2.html#p632
© КонсультантПлюс, 1992-2014
--Qdinar 19:12, 5 ноября 2014 (UTC)Ответить[ответить]
я не заметил, это оказывается, только до фактического обнародования --Qdinar 19:52, 5 ноября 2014 (UTC)Ответить[ответить]
Статья 1229. Исключительное право
...
Правообладатель может по своему усмотрению разрешать или запрещать другим лицам использование результата интеллектуальной деятельности или средства индивидуализации. Отсутствие запрета не считается согласием (разрешением).
Другие лица не могут использовать соответствующие результат интеллектуальной деятельности или средство индивидуализации без согласия правообладателя, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Кодексом.
...
-- "за исключением случаев, предусмотренных настоящим Кодексом" - в том числе по лицензиям. --Qdinar 19:52, 5 ноября 2014 (UTC)Ответить[ответить]

Что подразумевается под производностью?Править

Предположим, я написал редактор неких схем. Предположим, этот редактор будет «скармливать» голосовые подсказки ситезатору, распространяемому по GNU GPL. Будет ли мой редактор считаться производной программой? И будет ли пользователь редактора иметь право распространять его? 31.135.41.175 12:12, 5 июня 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Вернуться на страницу «GNU General Public License».