Обсуждение:CEPT
Проект «Филателия и почта» (уровень IV) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Филателия и почта», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со филателией и почтой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: заготовка |
… должны знать что эта организация выдаёт им международные лицензии. UR3IRS 17:02, 17 июля 2009
- Из нынешнего текста это не видно. Добавьте, пожалуйста, инфу со ссылкой на АИ. --Michael Romanov 14:35, 17 июля 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Европа (совместный выпуск) править
Миш, есть проблема. Слово «выпуск» как уточнение — не годится ни здесь, ни вообще. Выпуск чего? Чернил в воду, носорогов на поле? Иного варианта, кроме «Европа (марка)», похоже, нет. Nickpo 23:12, 11 марта 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Совместный выпуск есть — а выпуска совместного нету? Чудеса. Или я чего-то не понимаю? --Michael Romanov 23:29, 11 марта 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Да, не понимаешь. Уточняющие слова в скобках должны быть понятны вне контекста. Обязаны. Nickpo 23:30, 11 марта 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Ссылка на правило? Вообще меня сейчас конкретно другой вопрос интересует: у этой марки какие-то каталожные номера тебе известны? Спасибо за помощь, если подскажешь. --Michael Romanov 23:34, 11 марта 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Вот: «В качестве уточнения, опять же, предпочтительней использовать наиболее узнаваемые слова: например, (музыкант) и (политик).» Пожалуйста, пройди ещё раз по всем местам, где ты применил уточнение со словом «выпуск» и исправь. Про «Три жемчужины» ничего сказать не могу, не моя сфера. Nickpo 23:45, 11 марта 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Ого, я и не знал, что уточнения регламентируются. Нашел, что у Загорского есть номер этой марки (СК #99 I). Спасибо. --Michael Romanov 23:53, 11 марта 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Сделано. Европа (марка). --Michael Romanov 00:55, 12 марта 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Вот: «В качестве уточнения, опять же, предпочтительней использовать наиболее узнаваемые слова: например, (музыкант) и (политик).» Пожалуйста, пройди ещё раз по всем местам, где ты применил уточнение со словом «выпуск» и исправь. Про «Три жемчужины» ничего сказать не могу, не моя сфера. Nickpo 23:45, 11 марта 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Ссылка на правило? Вообще меня сейчас конкретно другой вопрос интересует: у этой марки какие-то каталожные номера тебе известны? Спасибо за помощь, если подскажешь. --Michael Romanov 23:34, 11 марта 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Да, не понимаешь. Уточняющие слова в скобках должны быть понятны вне контекста. Обязаны. Nickpo 23:30, 11 марта 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- И ещё одна связанная проблема. Вот в этих названиях статей слово «выпуск» употреблено вне контекста и явно избыточно, статьи надо бы переименовать:
- Ленинский траурный выпуск → Ленинские траурные марки
- Президентский выпуск → Президенты (серия марок)
- Фантастические и спекулятивные выпуски периода Гражданской войны → Фантастические марки периода Гражданской войны в России
- Местные выпуски почтовых марок в Эстонии → Местные марки Эстонии (аналогично Фискальные марки Эстонии)
- Почтмейстерский выпуск → Почтмейстерская марка
Nickpo 02:03, 12 марта 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Можно. Но, наверно, все-таки лучше называть статьи об отдельных марках по принципу Германия (почтовая марка). Согласен? --Michael Romanov 10:05, 12 марта 2016 (UTC)Ответить[ответить]
- Вообще, правильней надо бы обсуждать такие переименования на СО проекта, мне кажется. А то мы тут в междусобойчике что-то более глобальное решаем, но если другой член проекта будет создавать какую-то статью о марке (марках) — снова даст название на свое усмотрение. --Michael Romanov 10:09, 12 марта 2016 (UTC)Ответить[ответить]