Обсуждение:An Evening with Il Divo: Live in Barcelona
Проект «Музыка» (уровень IV, важность для проекта средняя) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Музыка», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с музыкой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: заготовка
Важность статьи для проекта «Музыка»: средняя |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи An Evening with Il Divo - Live in Barcelona из раздела Википедии на итальянском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. Переведено из итальянской статьи по состоянию на 12 августа 2013 |
Название Править
Я, хоть и переименовал статью в вариант с двоеточием, продолжаю считать, что самым правильным является вариант с дефисом. На сайте группы дефис. Тире там точно нет, на обложке его тоже не наблюдается, поэтому правило ВП:МУЛАТ тут неприменимо. Я уже пытался по-честному договориться с участником I, но оказалось, что всё без толку. Жду предложений и/или возражений (аргументированных, конечно). --VAP+VYK 20:52, 16 августа 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Я так вижу, никаких контраргументов ни у кого нет? --VAP+VYK 16:33, 18 августа 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Есть ли какие-то другие на сей счёт источники? Wanwa 17:40, 18 августа 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Есть, например, iTunes. Я сейчас проверил — скопировал оттуда чёрточку из названия, поставил рядом дефис — одно к одному. Аналогично на сайте, показывающем места альбома в национальных чартах. --VAP+VYK 09:42, 19 августа 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Думаете, кто-нибудь что-нибудь понял? Я не вижу связного текста на русском языке, который бы что-то здесь объяснял. Отписки в виде картинок, табличек и проч. вместо нормальных реплик к аргументам не относится. --VAP+VYK 15:24, 19 августа 2013 (UTC)Ответить[ответить]
Дефис (-) и тире (–) легко перепутать. В целом дефис представляет собой знак меньшей длины, часто используемый для соединения двух или более слов. Обратите внимание: дефис никогда не отбивается пробелами с двух сторон. Тире – более длинная линия, используемая для пунктуационного разделения слов (как в этом предложении).
При работе с текстом часто путают дефис (-) и тире (–). Дефис представляет собой короткий знак, используемый внутри слова или [для соединения] пары слов. Дефис не отбивается пробелами ни спереди, ни сзади. Тире – знак большей длины, используемый в основном для пунктуации предложений и всегда помещаемый (как здесь) между словами.
В большинстве шрифтов присутствуют тире по меньшей мере двух видов: среднее («короткое», en dash –) и длинное (em dash —). Не путайте их с дефисом (-), не имеющим ничего общего с тире и представляющим собой [не отбиваемый пробелами] знак препинания. В интернете этим различием обычно пренебрегают, поскольку в браузерах отсутствует стандартная поддержка переносов.