Обсуждение:Старый замок в г. Каменце-Подольском (монета)
Эта статья была предложена к переименованию в Старый замок в Каменце-Подольском (монета) 27 мая 2017 года. В результате обсуждения было решено оставить название Старый замок в г. Каменце-Подольском (монета) без изменений. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе это может быть расценено как игра с правилами (см. пункт 8). |
Проект «Нумизматика и бонистика» (уровень III, важность для проекта средняя) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Нумизматика и бонистика», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с монетами, банкнотами и другими денежными знаками. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: в развитии
Важность статьи для проекта «Нумизматика и бонистика»: средняя |
Проект «Украина» (уровень III, важность для проекта низкая) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Украина», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Украиной. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: в развитии
Важность статьи для проекта «Украина»: низкая |
Название статьи Править
Была лишняя точка, поэтому я переименовал. Но и сейчас название не совсем точное, так как монет с таким названием вообще-то - две. Gipoza (обс.) 18:14, 18 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- Почему не убрать вообще «г.»? С уважением Кубаноид; 17:48, 26 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- В оригинальном названии есть «м.» (Старий замок у м. Кам`янці-Подільському). Gipoza (обс.) 17:53, 26 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- И что? С уважением Кубаноид; 18:01, 26 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- Как что? Есть изделие, в названии которого (на языке оригинала) есть сокращение — «м.», в переводе на русский означающее «г.». Почему, переводя название, мы должны пропустить «г.»? Gipoza (обс.) 18:06, 26 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- НБУ на языке оригинала прекрасно обходится без «м.». В русскоязычных СМИ есть как с «г.», так и без. По городам что-то не видно буквального следования сайту НБУ, как и в Чистая вода — источник жизни (биметаллическая монета) и Победа в Великой Отечественной войне (серия монет). Собор святого Юра по-русски Собор Святого Юра, Костьол святого Миколая (м.Київ) — Костёл Святого Николая (Костёл Святого Николая (Киев)), 1025-річчя хрещення Київської Русі — 1025-летие Крещения Киевской Руси (монета), а не 1025-летие крещения Киевской Руси (монета). С уважением Кубаноид; 03:50, 27 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- Не понял, что не так с «Чистой водой…», «Победой…» и городами-героями? Gipoza (обс.) 07:42, 27 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- И в фейсбуке - это не НБУ, а Музей грошей Національного банку України (что всё же не одно и то же). Gipoza (обс.) 07:52, 27 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- НБУ в своей ленте сослался на гроши, а не на своё постановление. Причём это всё со стороны официального украинского крючкотворства. По-русски же здесь можно легко обойтись без украшательств. С уважением Кубаноид; 10:04, 27 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- Это не лента НБУ, а лента Музея денег НБУ. Gipoza (обс.) 10:13, 27 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- Я туда попал из ленты НБУ. С уважением Кубаноид; 11:58, 27 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- Да, в общем, неважно, с чьей ленты. Из источников фейсбук - наименее авторитетный, на него нужно ориентироваться в последнюю очередь. Gipoza (обс.) 12:11, 27 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- Я туда попал из ленты НБУ. С уважением Кубаноид; 11:58, 27 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- Это не лента НБУ, а лента Музея денег НБУ. Gipoza (обс.) 10:13, 27 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- НБУ в своей ленте сослался на гроши, а не на своё постановление. Причём это всё со стороны официального украинского крючкотворства. По-русски же здесь можно легко обойтись без украшательств. С уважением Кубаноид; 10:04, 27 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- У воды в оригинале дефис, у победы дефис и «рр.». С уважением Кубаноид; 10:04, 27 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- По «Победе» — см. преамбулу статьи, там указано о разнице в названиях в документах НБУ (план выпуска и постановление о выпуске монеты) и в базе монет. По «Воде» — я бы не был так категоричен. В базе монет — вроде дефис, на самой монете и в постановлении НБУ — вроде тире. И по Википедия:Оформление статей должно быть тире (потому в 2015 и было 2 переименования - Michail333 изменил дефис на тире, Кубаноид добавил пробелы). Gipoza (обс.) 11:33, 27 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- Ну вот, НБУ пофиг, как будет по-русски. С уважением Кубаноид; 11:58, 27 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- НБУ в любом случае пофиг, как будет по-русски. Он давно уже не публикует тексты своих документов на русском, и русской версии сайта НБУ тоже нет. Плохо, когда у НБУ и на украинском разнобой. В разных местах одни и те же монеты - то памятные, то юбилейные, разница в названиях монет/серий. Банк России, впрочем, тоже иногда сюрпризы приподносит. Но, в общем, пока я не вижу необходимости переименования этих статей (Старый замок, крещение, Победа, Чистая вода). Gipoza (обс.) 12:11, 27 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- Ну вот, НБУ пофиг, как будет по-русски. С уважением Кубаноид; 11:58, 27 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- По «Победе» — см. преамбулу статьи, там указано о разнице в названиях в документах НБУ (план выпуска и постановление о выпуске монеты) и в базе монет. По «Воде» — я бы не был так категоричен. В базе монет — вроде дефис, на самой монете и в постановлении НБУ — вроде тире. И по Википедия:Оформление статей должно быть тире (потому в 2015 и было 2 переименования - Michail333 изменил дефис на тире, Кубаноид добавил пробелы). Gipoza (обс.) 11:33, 27 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- И в фейсбуке - это не НБУ, а Музей грошей Національного банку України (что всё же не одно и то же). Gipoza (обс.) 07:52, 27 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- Не понял, что не так с «Чистой водой…», «Победой…» и городами-героями? Gipoza (обс.) 07:42, 27 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- НБУ на языке оригинала прекрасно обходится без «м.». В русскоязычных СМИ есть как с «г.», так и без. По городам что-то не видно буквального следования сайту НБУ, как и в Чистая вода — источник жизни (биметаллическая монета) и Победа в Великой Отечественной войне (серия монет). Собор святого Юра по-русски Собор Святого Юра, Костьол святого Миколая (м.Київ) — Костёл Святого Николая (Костёл Святого Николая (Киев)), 1025-річчя хрещення Київської Русі — 1025-летие Крещения Киевской Руси (монета), а не 1025-летие крещения Киевской Руси (монета). С уважением Кубаноид; 03:50, 27 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- Как что? Есть изделие, в названии которого (на языке оригинала) есть сокращение — «м.», в переводе на русский означающее «г.». Почему, переводя название, мы должны пропустить «г.»? Gipoza (обс.) 18:06, 26 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- И что? С уважением Кубаноид; 18:01, 26 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]
- В оригинальном названии есть «м.» (Старий замок у м. Кам`янці-Подільському). Gipoza (обс.) 17:53, 26 мая 2017 (UTC)Ответить[ответить]