Обсуждение:Отаку
Проект «Аниме и манга» (уровень III, важность высокая) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Аниме и манга», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со аниме и мангой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: в развитии
Важность статьи для проекта «Аниме и манга»: высокая |
Почему нужно объединять статьи отаку и онемэ. Что между ними общего? И чем они отличаются от анимешника и аниме? Встречал эти слова на форумах, но до сих пор не дошло...--M81pavl 11:07, 4 января 2007 (UTC)Ответить[ответить]
Мидори но ХибиПравить
Ну, какие знал примеры, такие и привёл. Если кто помнит, там был персонаж, помешанный на куклах. А после "совершенной синевы" слово отаку приобретает новый смысл :)--M81pavl 02:29, 7 февраля 2007 (UTC)Ответить[ответить]
- Был... но есть много гораздо более подходящих сериалов. Спроси Шуклина, он с ходу назовёт десяток. А Midori no Hibi меня потому так поразил, что эту милую скромную комедию уже приводили в списке "Примеры лоликона", а теперь ещё и "Примеры аниме про отаку". Просто какое-то средоточение зла в этом сериале! ;) -- Himself 15:07, 7 февраля 2007 (UTC)Ответить[ответить]
GeekПравить
В английском языке есть похожий термин «гик» (en:Geek). — redmond barry
Просьба к сведущимПравить
... добавить ударение в слове отаку.81.195.11.95 19:19, 27 августа 2007 (UTC)Ответить[ответить]
- В японском языке нет ударений. В фэндоме его произносят либо с небольшим ударением на каждый слог, либо с ударением на последний слог. --Rung 21:54, 7 мая 2008 (UTC)Ответить[ответить]
- Если ещё точнее, в японском имеет значение тональное ударение (повышение или понижение тона). Вот об этом можно написать. 217.116.62.235 11:02, 8 ноября 2010 (UTC)Ответить[ответить]
эээПравить
Отаку за територией японии буквально означает анимешника , имхо самый яркий пример аниме отаку это Коната в Lucky star , Spectre 23:08, 1 декабря 2008 (UTC)Ответить[ответить]
Просто подумал, что раз существуют "гэйму-отаку" (в смысле "задрот"), то почему бы не отнести данное аниме к подмножеству аниме про отаку. А с милой сестрёнкой я, видимо, не ошибся. 217.116.62.235 11:00, 8 ноября 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- У Кэймы вполне говорящее прозвище "ОТАмэганэ". Так что, с позиции сюжета и японского все правильно, он таки отаку. Другой вопрос, допустимо ли причислять его к отаку в русском языке. Zero Children 11:45, 8 ноября 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Чтобы избежать холиваров, допустим верным мнение большинства: отаку - тот, кто фанатеет от аниме и всего, с ним связанного (не только от того, что как-то связано с аниме. С другой стороны, он фанат 2D-мира, можно ли его называть отаку на основании этого? Есть мнения? 217.116.62.235 12:01, 8 ноября 2010 (UTC)Ответить[ответить]