Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Обсуждение:Монгольфьер — Википедия

Обсуждение:Монгольфьер

Последний комментарий: 7 месяцев назад от Asherinka в теме «Подъёмная сила монгольфьера»

Я читал, что идея воздушного шара пришла одному из братьев Монгольфьер после того, как он стал свидетелем следующего случая: его жена поставила сушить юбку (в тексте источника Unterrock - дословно нижняя юбка) из легкой ткани на печку, та наполнившись горячим воздухом начала парить. Источник - Jugendbuch 1989, издательство TREFF (Германия) (реплика 80.128.247.80)

Не указано, когда и кто понял, что не обязательно сжигать именно солому и шерсть, что вид топлива роли не играет.

Крупнейшие катастрофы монгольфьеровПравить

Наберётся поболе - потом можно будет из раздела отдельную статью сделать, пока-же пусть тут. --Schekinov Alexey Victorovich 05:01, 16 октября 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Так госпожа Тибль была первым в мире воздухоплавателем (животных не считаем)? Я всегда считал, что это Пилатр де Розье. Из текста как-то не совсем понятно.

Хочется понять - так называемые "небесные фонарики" из бумаги с куском горючего материала внизу, которые якобы давным-давно запускаются в Японии, появились ДО или ПОСЛЕ шара братьев Монгольфье?

83.69.212.10 10:48, 4 декабря 2009 (UTC)Ответить[ответить]

Корректировка содержанияПравить

После первого дня не очень удачного опыта корректировки содержания страницы, получил следующее сообщение: Jimi Henderson оставил сообщение на вашей странице обсуждения в разделе «Warning!». Предупреждение Я полагаю, что ваши действия, в частности, вот эта правка, противоречат правилу Википедия:Консенсус. Обратите внимание, что после от... Не знаю, как исправить ошибку, поэтому попробую объяснить здесь. Предполагаю, что на русско-язычных страницах предпочтительнее указывать значения в метрической системе, поэтому желая изменить значение объема в куб.футах на значение в куб.м. я ошибочно поставил неправильное значение 2200 куб.м, после того, как попытался исправить свою же ошибку - получил предупреждение. Сейчас имеется "Объём оболочки составлял 2 200 куб.м., вес - 230 кг." Правильно: "Объём оболочки составлял 800 куб.м., вес - 230 кг." Кроме того, хотелось бы исправить некоторые не корректные подписи к рисункам. Vlad Fiesta (обс.) 08:23, 21 мая 2020 (UTC)Ответить[ответить]

Относительно надежного справочного источника - думаю, никто спорить не будет, что FAI является таковым. Класс тепловых аэростатов (монгольфьеров) обозначен - АХ. По значению 800 куб.м. - см.: https://www.fai.org/sites/default/files/documents/rpt_01_0000-1785.pdf

Насчет: "По этим причинам монгольфьеры, как правило, поднимаются на высоту не более нескольких сотен метров." Это не совсем корректно. Для аэростата класса АХ-7 (объем до 2200 куб.м.) рекорд составляет 14 018 м, в принципе подняться на 3-4 км на современном аэростате можно без особой подготовки. См: https://www.fai.org/page/cia-records?f%5B0%5D=field_record_sport%3A2027&f%5B1%5D=field_record_category%3A125&f%5B2%5D=field_type_of_record%3A127&f%5B3%5D=field_subclass%3A295

Насчет надписей под рисунками - кто-то взял, скопировал рисунок и надпись к нему с Wiki странички на английском языке, перевел ее на русский, между делом, не особенно углубляясь в суть и существующую в русском языке терминологию и требует теперь, чтобы тот, кто хочет откорректировать, нашел и предоставил доказательства своей правоты. Думаю, - это неправильный подход. Почитайте вначале и посмотрите русскоязычные сайты и источники, например, https://flymonitor.ru/ и оттуда на десятки других сайтов о воздухоплавании на русском языке, или почитайте книгу А. Таланова. Например: "Верхняя часть воздушного шара во время надувания. Экипаж обеспечивает вентиляцию парашюта." Это слабый непрофессиональный перевод "Top of balloon during inflation. Crew is securing parachute vent." Человек, знакомый с тепловым аэростатом, видит, что эти люди на фотографии занимаются тем, что закрепляют края парашютного клапана на липучках. А вместо "надувания" среди русскоязычных воздухоплавателей широко используется слово "наполнение" или "наполнение воздухом". Или "Сфотографированное из корзины отражение шара можно увидеть в озере внизу. Препятствия в ландшафте могут препятствовать плавному извлечению воздушного шара при приземлении." Во втором предложении (в английском оригинале) речь идет о том, что шар может приземлиться в такое место, откуда его трудно будет достать. Чтобы это было понятно - уточните сами второе предложение.Vlad Fiesta (обс.) 18:50, 21 мая 2020 (UTC) Другой пример небрежного перевода надписи к фотографии аэростатов спецформ "Пчелы": "Novelty hot air balloons resembling anthropomorphized bees" переведено как "Новаторство монгольфьеров, напоминающих антропоморфизированных пчёл", что имеет сомнительное значение в отношении "новаторство", поскольку "Пчелки" летают где-то с 2008 года (см.:https://www.youtube.com/watch?v=NEGhJ2O-ScI)Vlad Fiesta (обс.) 12:02, 10 июня 2020 (UTC)Ответить[ответить]

Подъёмная сила монгольфьераПравить

Я внесла правку "плотность сухого воздуха, если считать его идеальным газом, может быть вычислена с помощью уравнения Менделеева — Клапейрона или с помощью выведенной из этого уравнения формулы p=29/22,4*P/760*273/T", пользователь Joey Camelaroche откатил ее назад до "Плотность воздуха может быть выражена формулой p=29/22,4*P/760*273/T". Не очень понимаю, почему. Мне кажется важным уточнить, откуда "формула" берется (я бы вообще убрала ее и просто привела уравнение, в конце концов, его все учат в школе, а "формулу" - нет).

Согласно уравнению PV=m/M*RT. При нормальных условиях (давление 1 атм = 101 325 Па = 760 мм рт.ст., температура 0°C = 273,15 К) объём 1 моля любого идеального газа равен: V/m*M=RT/P=8,314*273,15/101 325 = 22,4*10^-3, где R - универсальная газовая постоянная. Молярная масса сухого воздуха 29*10^-3. Плотность воздуха при нормальных условиях M/(V/m*M)=29/22,4.

Так как M и R - константы, то PV/mT=P/pT также константа, и P1/p1T1=P2/p2T2. Тогда p2=p1*P2/P1*T1/T2, берем за (1) "нормальные условия" (1 атм, 0°C), подставляем: p=29/22,4*P/760*273/T ("формула") = 0,456*P/T.

Можно значительно проще. Согласно уравнению PV=m/M*RT. Тогда p=m/V=P*M/RT = 0,029/8,314*P/T, при этом давление P будет в Паскалях. Если давление P нужно выразить в мм рт.ст. нужен еще коэффициент пересчета 101 325/760. Итого p= 0,029/8,314*101 325/760* P/T = 0,465 * P/T.

Причем важно, что речь о плотности сухого воздуха (с нулевой влажностью), почему так описано в статье плотность воздуха.

Могу ли я свою правку вернуть, или это будет считаться за edit war? Asherinka (обс.) 04:21, 15 сентября 2022 (UTC)Ответить[ответить]

  • Нет источника Джоуи Камеларош (обс.) 04:33, 15 сентября 2022 (UTC)Ответить[ответить]
    • Любой базовый учебник физики за 10 класс, а для задач на нахождение плотности по температуре и давлению - также любой сборник задач по ЕГЭ.
    • Например, "Физика" Мякишев, Буховский, Сотский 2021, глава 10, параграф 66 "Уравнение состояния идеального газа" - само уравнение PV=m/M*R на стр 221, понятие нормальных условий и объем 1 моля = 22,4*10^-3 на стр 222, универсальная газовая постоянная R=8,314 там же. Параграф 67 "Примеры решения задач по теме" - молярная масса воздуха 29*10^-3 на стр. 224, формула p=P*M/RT для плотности там же. Понятие атмосферного давления и почему 101 325 Па = 760 мм рт.ст. в параграфе 53 "Давление, условия равновесия жидкости", стр. 175.
    • Пример видео по теме - https://www.youtube.com/watch?v=0qzT8er-u-8, https://www.youtube.com/watch?v=Rwu8RdltUqA, если искать "физика ЕГЭ воздушный шар", статей и видео будет очень много. Или вот например, журнал Квант, https://www.alsak.ru/item/262-5.html
    • Вот "Формулы" из статьи как раз в учебниках нет, как ее получили - см выше. По-моему, она только запутывает. Я бы ее убрала и оставила p=P*M/RT, как в учебниках и в статье Плотность воздуха. Обе формулы идентичны. Asherinka (обс.) 07:32, 15 сентября 2022 (UTC)Ответить[ответить]