Статья «Мицкевич, Адам» входит в общий для всех языковых разделов Википедии расширенный список необходимых статей. Её развитие вплоть до статуса избранной является важным направлением работы русского раздела Википедии. Вы можете посетить страницу проекта «Мириада», который занимается улучшением наиболее важных статей Википедии, и, при желании, присоединиться к нему. |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Панславизм», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с панславизмом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями.
Статью ещё никто не оценил по шкале оценок проекта |
Проект «Крым» (уровень 2, важность для проекта средняя) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Крым», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Крымом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: развитая
Важность статьи для проекта «Крым»: средняя |
беларуский поэт и деятель национально-освободительного движения; причисляется к величайшим беларуским поэтам эпохи!!!!!!!!!!!!!11111111111111111111111111
бред!!!!!!!!!!!!1111111111111111 ````pavuk
Дописал "польский и белорусский" поэт.Родился в Белоруси , состоял в обществе филоматов ,писал по-польски о Беларуси.Считаю такой подход разумным Kalewa 16:42, 10 марта 2009 (UTC)Ответить[ответить]
Не является белорусскім поэтом, так как рассматривал местную культуру в качестве польской.
- Это ваше личное мнение или есть какие-то формальные доказательства? На эту тему можно подискутировать. --Jauhienij 18:03, 18 апреля 2010 (UTC)Ответить[ответить]
Называть Адама Мицкевича белоруским поэтом не стоит хотя-бы потому, что НА БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКЕ ОН НЕ ПИСАЛ, и уж тем более БЕЛАРУСОМ СЕБЯ НЕ СЧИТАЛ! Так же, как и о Беларуси ОН НЕ ПИСАЛ! В те времена Беларусью называли лишь регион, и молю вас, пожалуйста, молю,НЕ НАДО писать о том что Беларусь тогда называли Литвой, никогда такого не было, эти теории являються антинаучными и носят откровенно шовинистический характер. Kalewa, как то, что он связан с обществом филоматов доказывает, что он беларус? Ilja123 20:58, 24 августа 2013 (UTC)qwertyОтветить[ответить]
- В статье и не сказано, что он белорус. --Azgar 12:33, 26 августа 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- И это огромная оплошность: поэт, родившийся в Беларуси(Литве), воспевавший в своих произведениях Беларусь(Литву), живший в Беларуси(Литве), хоть и называвший себя зачастую в общем "речепосполитском" контексте "поляком" - КТО ЖЕ ОН, ЕСЛИ НЕ ПОЛЬСКОЯЗЫЧНЫЙ БЕЛОРУС(литвин),польскоязычный белорусский поэт?
- Наибольшее значение имеет самоидентификация. Мицкевич утверждал, что он — белорусский поэт?.. Если нет, то и разговора нет. TvM 128.69.157.247 12:57, 6 ноября 2021 (UTC)Ответить[ответить]
- И это огромная оплошность: поэт, родившийся в Беларуси(Литве), воспевавший в своих произведениях Беларусь(Литву), живший в Беларуси(Литве), хоть и называвший себя зачастую в общем "речепосполитском" контексте "поляком" - КТО ЖЕ ОН, ЕСЛИ НЕ ПОЛЬСКОЯЗЫЧНЫЙ БЕЛОРУС(литвин),польскоязычный белорусский поэт?
«Конрад Валленрод»Править
По-моему, для русскоязычной энциклопедии следует использовать то слово, которое используется в русских переводах поэмы и в её описаниях в русскоязычной литературе (а в описаниях используется чаще именно литовцы), не говоря уже о том, что польское litwin означает по-русски литовец. — Глеб Борисов 15:35, 17 августа 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Здесь нужно провести анализ всех имеющихся переводов поэмы. Переводчики - преимущественно крайне далекие от истории люди (даже гениальный Пушкин в своём переводе всё перепутал). Видимо, придётся вернуть вариант "литовцы", ибо Википедия следует АИ, а не историографическим концепциям (согласно которым население ВКЛ в целом обозначается как "литвины"). Впрочем, жду АИ. --Azgar 16:26, 17 августа 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Польское litwin означает по-русски и литвин и литовец. Значение термина в польском языке менялось со временем. Стоит учитывать также и то, что в поэме речь идёт именно о литвинах в историческом значении этого слова (население ВКЛ). --Azgar 16:41, 17 августа 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Предлагаю оставить нынешний нейтральный вариант о борьбе населения Литвы или написать просто о борьбе Литвы. — Глеб Борисов 18:03, 17 августа 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Полностью согласен. Как «адепт» теории нации считаю споры об этничности в средневековье абсолютно лишёнными смысла. Так будет правильно и с точки зрения соблюдения НТЗ, и с точки зрения повествовательной логики. --Azgar 21:44, 17 августа 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- И всё-таки, литвин и литовец — это идентичные понятия? --Лобачев Владимир 04:54, 1 июня 2014 (UTC)Ответить[ответить]
раздел "Адреса, где жил Мицкевич"Править
Еще один пример вывороченного или замороченного "русского ума" ("русский мир" - вот ты где!). После рождения в Новогрудке - одни российские адреса. Выходит в Польше он никогда не жил. Не жил от также в Европе - в Берлине, Венеции, Флоренции, Неаполе, Риме... А в Константинополе "оказался проездом" (из Москвы в Петербург :))).
- Да, великий польский (по языку творчества) поэт Адам Мицкевич (возможно, частично еврейского - франкситского - происхождения со сотороны матери) - судя по всему, НИКОГДА НЕ ЖИЛ В ПОЛЬШЕ. И что? Это едиственный случай? Это умаляет великолепие его польскиз стихов? Это отрицает его польский национализм (в хорошем смысле слова)? А тот, кто давал список адресов - наверно, давал те, в которых самому довелось побывать. Добавьте его итальянские, французские, немецкие, турецкие адреса - а если все ошибаются и найдете польский адрес - так ставьте его в список и не занимайитесь конспирологией.
Однако "одаренные" патриоты пишут в Рукипедии!