Обсуждение:Мендельсон, Эрих
Проект «Холокост» (важность низкая) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Холокост», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Холокост. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями.
Статью ещё никто не оценил по шкале оценок проекта
Важность статьи для проекта «Холокост»: низкая |
Статья «Мендельсон, Эрих» входит в общий для всех языковых разделов Википедии расширенный список необходимых статей. Её развитие вплоть до статуса избранной является важным направлением работы русского раздела Википедии. Вы можете посетить страницу проекта «Мириада», который занимается улучшением наиболее важных статей Википедии, и, при желании, присоединиться к нему. |
Проект «Израиль» (уровень II, важность высокая) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Израиль», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Израилем. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: развитая
Важность статьи для проекта «Израиль»: высокая |
Проект «Русский авангард» (уровень II, важность средняя) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Русский авангард», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Русским авангардом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: развитая
Важность статьи для проекта «Русский авангард»: средняя |
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 5 июля 2009 года. Старое название Мендельзон, Эрих было изменено на новое: Мендельсон, Эрих. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
UntitledПравить
Эрих Мендельзо́н = правильная транскрипция? На какой язык, на идиш? Не на русский уж точно. Вместо транскрипции (переписания, буква за буквой) вы пытаетесь воспроизвести фонетически слово, в данном случае имя, с чужого языка (в котором есть множество произношений, немецкий не фонетический язык) - серая дурость и постсовкизм в одном флаконе.