Обсуждение:Макемаке
Статья «Макемаке» входит в общий для всех языковых разделов Википедии расширенный список необходимых статей. Её развитие вплоть до статуса избранной является важным направлением работы русского раздела Википедии. Вы можете посетить страницу проекта «Мириада», который занимается улучшением наиболее важных статей Википедии, и, при желании, присоединиться к нему. |
Эта статья входит в число хороших статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 22 марта 2012 года). |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Makemake (dwarf planet) из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. Переведено из английской Википедии. |
Проект «Астрономия» (уровень ХС, важность высокая) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Астрономия», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с астрономией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: хорошая
Важность статьи для проекта «Астрономия»: высокая |
Доработка статьиПравить
Проверил и поправил очевидные ошибки и трудности перевода. Статья пока совсем сырая и нуждается в вычитке профессиональным астрономом. Многие места без специальных знаний мне не поднять
- в северном созвездии Волосы Вероники. - созвездие Волосы Вероники одно. Может имеется ввиду его северная часть?
- по орбитам почти тем же способом, что и Планеты - тут что-то недописано
На следующей неделе продолжу. Saidaziz 18:59, 12 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Ну имелось ввиду что Волосы Вероники созвездие Северного неба. Тем же способом - ну имелось ввиду что их орбиты планетоподобны. И движутся они в том же направлении - а не на ретроградных орбитах. И вместе с тем орбиты традиционных кьюбивано близки к плоскости эклиптики и почти круглые (как у планет) дословный перевод фрагмента английского варианта: "вращаются по орбите тем же путём что и планеты". Хотите док-ва что орбиты Кьюбивано похожи на планетарные? Вот вам картинка =):Startreker 20:48, 12 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
«… чем именно плох этот конкретный перевод»Править
Русский язык перевода ужасен. Хотите примеры — пожалуйста.
- «Близка к Млечному путю». Дательный падеж от «путь» — «пути».
- В русском языке с большой буквы в середине предложения пишутся только имена собственные. «Солнечная радиация», «инфракрасная фотометрия», «планеты» и т. д. — имена нарицательные.
- «Наблюдения … при помощи Спитцера и Гершеля» — Лайман с Фридрихом Вильгельмом помогали?
- «азотной недостаточности» — недостаточность бывает сердечной, а здесь речь идёт о дефиците.
- Перед союзом «что» ставится запятая! Вообще, запятые в тексте поставлены, похоже, наугад.
- и т. д и т. п. и пр.
Про стилистику я вообще молчу («…открытие было анонсировано…» etc). Можно не знать английского языка, можно не разбираться в специальной терминологии, но русского не знать — нехорошо. --Владимир Иванов 11:10, 13 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Давайте я сам решу что мне положено знать - а что нет. Оценивая мой перевод как "плохой" на основании того что лично вас не устраивают некоторые ошибки орфографии и пунктуации вы оцениваете мои знания. А давать оценку знаний других участников запрещается правилами. И вместе с тем вот ещё что в ВП:ЭП: "Нападки на участников из-за допускаемых ими ошибок в орфографии или грамматике не допускаются". Я перевёл на понятный и доступный вам язык? Чего ещё требуется? Раз я так свободно отношусь к правилам - мне теперь не стоит переводить статьи?
- Говорите про азотную недостаточность? А я вместо неё написал про сердечную? По моему я ясно написано про именно азотную.А недостаточность чего то - это и есть дефицит. Неужто вам как такому поборнику грамматики неприятно видеть что я использую не иностранное заимствование "дефицит" а русское "недостаточность"?
- Наблюдения при помощи Спитцера и Гершеля)) - Ну так как ранее говорилось о телескопах - то думаю читатели не глупые и поймут что речь снова идёт об этих телескопах. Или вы по себе судили? Неужели вам надо напоминать к примеру несколько раз в статье Меркурий - что Меркурий в данном контексте это ИМЕННО ПЛАНЕТА а не что то ещё там?Startreker 16:57, 13 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Остальные ваши претензии относятся не к качеству перевода - а к качеству Орфографии и Пунктуации. На шаблон требующий ТАКИХ правок я согласен. Но ещё ни один мой перевод не был неправильным или глупым. И уж тем более называть их плохими я не позволю.
Я думаю вам достаточно этого разъяснения правил? Пока обойдёмся без предупреждений. Но без оснований называть перевод плохим - это уже нарушение правил. Да орфография и Пунктуация местами не значимо сдают. НО смысл вкладываемый мной в сам текст идеально соответствует тому что написано в английской статье. И даже если местами я перевёл не дословно - пара-тройка таких изменений не делают перевод ПЛОХИМ. Воздержитесь пожалуйста от этого ярлыка ко мне. Иначе пойдут сначала предупреждения....и больше. С надеждой на понимание: Startreker
- Уточнение: в каждой научной дисциплине есть свой набор терминов. А в какой науке есть термин "азотная недостаточность" (варианты - водородная, гелиевая...)? --VAP+VYK 17:22, 13 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- А каким органом и каким законом установлено обозначение "недостаточность" или "дефицит" чтобы я четко придерживался этого термина? Если по этому поводу есть решение или рекомендация МАС - давайте сюда)) Почитаем...Startreker 17:27, 13 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- ВП:НДА - нет такого термина, "азотная недостаточность". Придумывание новых терминов, не используемых в данной науке, сильно смахивает на орисс, и, по-хорошему, такие термины должен быть либо удалены, либо заменены. --VAP+VYK 14:18, 14 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- А причём здесь ВП:НДА? Это у вас такое универсальное АИ? Когда нечего сказать? Ещё раз объясняю: Я не видел нигде никаких списков которые бы утверждали что именно "дефицит" а не "недостаточность" - вот их и жду от вас. И ещё: Раз вас так глубоко возмутило слово "Недостаточность" (хотя пока не совсем понимаю чем же именно оно так оскорбительно и некорректно) Меняйте на дефицит. Препятствовать не буду. Мне вот как то безразлично.Startreker 14:48, 14 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- ВП:НДА - нет такого термина, "азотная недостаточность". Придумывание новых терминов, не используемых в данной науке, сильно смахивает на орисс, и, по-хорошему, такие термины должен быть либо удалены, либо заменены. --VAP+VYK 14:18, 14 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- А каким органом и каким законом установлено обозначение "недостаточность" или "дефицит" чтобы я четко придерживался этого термина? Если по этому поводу есть решение или рекомендация МАС - давайте сюда)) Почитаем...Startreker 17:27, 13 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- В понятие «качество перевода» входит, помимо прочего, и грамотность полученного текста. Эта во-первых. А во-вторых, к сожалению, со соответствием перевода оригиналу у Вас тоже проблемы. Я не стал привлекать к ним специального внимания. Но если хотите примеров — извольте.
- «the third-largest known» — не «третья известная по величине», а «третья по величине из известных».
- «it was at its farthest distance» — не «был на большом расстоянии», а «был на максимальном расстоянии».
- «in early 1992» — не «ещё в 1992 году», а «в начале 1992 года».
- «bright V-band absolute magnitude» — не «яркой V-полоской и абсолютной величиной», а «абсолютной визуальной звёздной величиной».
- Это, разумеется, не всё — просто лень выписывать. Так что относительно «идеального соответствия» английскому тексту Вам не стоит заблуждаться. --Владимир Иванов 20:52, 13 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- И что вы мне хотите доказать своей игрой слов? С каких пор от перемены слагаемых меняется сумма? Посвятите? Нет - если вас что то сильно не устраивает вы правьте как вам угодно "правьте смело". Чего сюда то писать все ошибки? Возьмите да исправьте. Или заряд негатива нужен? Я не собираюсь тут с вами препиратся из за того что вам захотелось переставить слова в предложении местами - или чуточку изменить у слов окончания. Вам нужно? Занимайтесь сами - но в свете грамматики. А к переводу не придирайтесь. У меня есть опыт в них.Startreker 23:05, 13 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Я хочу Вам показать, что перевод статьи неграмотен и неточен. Причём, заметьте, в подробности я углубился по Вашей просьбе — а начал с простого шаблона. Очень жаль, что Вы не видите разницы между «V-полоской» и «визуальной звёздной величиной» и полагаете, что от перестановки слов смысл текста не меняется. Может быть, Вам пока не сто́ит заниматься переводами сложных статей? А править самому у меня сейчас нет времени, к сожалению. Почему бы Вам самому не перечитать текст внимательно? Уверен, что часть ошибок Вы сможете найти и исправить сами. --Владимир Иванов 11:15, 14 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- яркая V полоска - и есть высокая яркость в визуальном спектре. Может я чего и не понимаю и в спектроскопии я не разбираюсь. Но одна явная ошибка да и то спорная не делает весь перевод плохим. В книгах встречается и недословный перевод...и неточности. Но никто не кидается на переводчиков с криками "на мыло!". Отложить перевод сложных статей?)) А кто тогда их вообще будет делать? Вы - с вашей занятостью? Прочие специалисты которые не могут выкроить времени даже для проверки статей - не говоря уж о написании новых или переводе? Нет - уж лучше я сдвину этот камень с места. А если не я и не мне подобные - то кто? Ноев ковчег построил любитель...помните.Startreker 11:23, 14 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Раз Вы не специалист — то давайте Вы посмотрите в учебнике или даже поверите мне на слово, что это не одно и то же, ОК? И никто на Вас не кидается. Всю эту дискуссию развернули Вы, я только поставил шаблон {{плохой перевод}}. В нём много ошибок — не одна и не две. Не верите мне — спросите на ВП:СДР, скажем. --Владимир Иванов 12:51, 14 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- P. S. Попросил рассудить нас на ВП:ВУ. --Владимир Иванов 14:09, 14 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- А я и не отрицаю что там есть ошибки. Но они разного характера. И односложно присуждать статье титул "плохого перевода" не дают. Вот если бы смысл вложенный в статью до перевода был искажён на процентов 50...40...30... Но всё что я вижу одна небольшая фраза...Остальное грамматика. А грамматика - это грамматика. А Перевод - переводом. Зачем было выносить на ВП:ВУ?? Не понимаю - мы тут не могли решить сами?Startreker 14:41, 14 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Я полагаю, что неграмотный перевод - это плохой перевод. Но Вы мне не верите. Дискуссия зашла в тупик — давайте выслушаем третью сторону. --Владимир Иванов 15:00, 14 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Неграмотна грамматика. А не смысловая передача данных. Слушайте ка...Я смотрю время на то чтобы взять и исправить орфографию и пунктуацию вы не находите...Зато тут уже настрочили на приличную статью...Это знаете ли как то странно смахивает на троллинг. Говорите нету времени писать и править статьи? А почему же оно берётся на правки на СО оных статей и обращения на ВП:ВУ? Мне вот чисто интересно...Startreker 15:04, 14 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Я полагаю, что неграмотный перевод - это плохой перевод. Но Вы мне не верите. Дискуссия зашла в тупик — давайте выслушаем третью сторону. --Владимир Иванов 15:00, 14 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- А я и не отрицаю что там есть ошибки. Но они разного характера. И односложно присуждать статье титул "плохого перевода" не дают. Вот если бы смысл вложенный в статью до перевода был искажён на процентов 50...40...30... Но всё что я вижу одна небольшая фраза...Остальное грамматика. А грамматика - это грамматика. А Перевод - переводом. Зачем было выносить на ВП:ВУ?? Не понимаю - мы тут не могли решить сами?Startreker 14:41, 14 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- яркая V полоска - и есть высокая яркость в визуальном спектре. Может я чего и не понимаю и в спектроскопии я не разбираюсь. Но одна явная ошибка да и то спорная не делает весь перевод плохим. В книгах встречается и недословный перевод...и неточности. Но никто не кидается на переводчиков с криками "на мыло!". Отложить перевод сложных статей?)) А кто тогда их вообще будет делать? Вы - с вашей занятостью? Прочие специалисты которые не могут выкроить времени даже для проверки статей - не говоря уж о написании новых или переводе? Нет - уж лучше я сдвину этот камень с места. А если не я и не мне подобные - то кто? Ноев ковчег построил любитель...помните.Startreker 11:23, 14 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Я хочу Вам показать, что перевод статьи неграмотен и неточен. Причём, заметьте, в подробности я углубился по Вашей просьбе — а начал с простого шаблона. Очень жаль, что Вы не видите разницы между «V-полоской» и «визуальной звёздной величиной» и полагаете, что от перестановки слов смысл текста не меняется. Может быть, Вам пока не сто́ит заниматься переводами сложных статей? А править самому у меня сейчас нет времени, к сожалению. Почему бы Вам самому не перечитать текст внимательно? Уверен, что часть ошибок Вы сможете найти и исправить сами. --Владимир Иванов 11:15, 14 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- И что вы мне хотите доказать своей игрой слов? С каких пор от перемены слагаемых меняется сумма? Посвятите? Нет - если вас что то сильно не устраивает вы правьте как вам угодно "правьте смело". Чего сюда то писать все ошибки? Возьмите да исправьте. Или заряд негатива нужен? Я не собираюсь тут с вами препиратся из за того что вам захотелось переставить слова в предложении местами - или чуточку изменить у слов окончания. Вам нужно? Занимайтесь сами - но в свете грамматики. А к переводу не придирайтесь. У меня есть опыт в них.Startreker 23:05, 13 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- У меня кстати подозрения что на ВП:ВУ вы намеренно выставили эту проблему. Зная что я ещё под наставницей - а значит правки на форуме мне запрещены. А следовательно я не смогу защитить там свою т.з. И вам будет удобней) Какая удобная позиция для троллинга - заставить почувствовать жерту оного - себя беспомощной.Startreker 15:11, 14 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Не забываем ПДН: Владимир Иванов, скорее всего, вообще не в курсе наставничества. Наткнулся на проблему, пошел выяснять, кто неправ, что делается на ВУ. Его замечание ЭП никак не нарушало, поскольку это была оценка перевода, а не Ваших знаний. Вообще стиль беседы здесь мне не нравится, очень напряженный, поэтому тему здесь я закрою. Остынете и сможете обсуждать перевод без повышенных тонов — на 24 часа, если задело за живое — совсем. Владимир Иванов спасибо за замечания, зотя я обычно просто беру и исправляю. Victoria 15:34, 14 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
Приглашение к диалогу при помощи мессенджера Владимира ИвановаПравить
- Так как моя наставник забыла внести вашу страницу обсуждения в фильтр моих правок я не мог ответить вам там...Потому прошу дать здесь сведения для связи. Подойдёт любой мессенджер. Разговор приватный.Startreker 20:16, 15 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- С уважением - а причём тут вы однако? Разговор приватный.Не для Википедии.Startreker 22:05, 15 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Если у Вас в вики подтверждён е-мэйл, можете написать сюда. --Владимир Иванов 11:10, 16 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
Она или он?Править
Несколько дней назад отредактировал статью, заменив различные "она" и "он" на она (карликовая планета). Сейчас понял, что мои правки из-за перебоя с интернетом не сохранились. Теперь думаю, как лучше писать: объект или все-таки планета (как в названии и определении)? Склоняюсь к женскому роду, т.е. планете, как для всех подобных объектов Солнечной системы. С уважением, Greenland Cat 19:36, 19 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Так как В честь Маке-Маке рапаунийского БОГА (не богини) (творца людей). То "ОН" (а не ОНА) Вы же не будете писать в статье Юпитер (хотя Юпитер и есть планета) она? Или в статье Нептун? Она? Она - уместно например когда мы говорим о Венере...Startreker 20:18, 19 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- У Юпитера/Венеры пол четко прослеживается :) Название непривычное, слету не сообразишь. Ок, вопрос снят. Рекоиендую для отсутствия дальнейших недоразумений указать в первом абзаце, что она названа в честь бога (мужского рода), т. к. первое понятное слово — планета - женского, это мешает восприятию текста. С уважением, Greenland Cat 22:44, 19 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- "Своё имя получил в честь рапануйского бога изобилия Маке-маке." - в статье это уже было указано) повнимательней)) Startreker 01:20, 20 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- У Юпитера/Венеры пол четко прослеживается :) Название непривычное, слету не сообразишь. Ок, вопрос снят. Рекоиендую для отсутствия дальнейших недоразумений указать в первом абзаце, что она названа в честь бога (мужского рода), т. к. первое понятное слово — планета - женского, это мешает восприятию текста. С уважением, Greenland Cat 22:44, 19 декабря 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Если бога тогда он.--Зьмітрок 19:42, 6 марта 2011 (UTC)Ответить[ответить]
- Возможно, мое мнение не будет самым компетентным (до этого никогда не лез активно в статьи по астрономии), но по-моему симпатично. Двигать уже можно. Lord Mountbatten 12:17, 3 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Спасибо, но пусть хотя бы неделя пройдёт перед выдвижением.--Михаил Круглов 16:52, 3 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- В первую очередь хотелось бы узнать стоит ли оставлять раздел Предыстория, который очень напоминает переведённый из англовики ОРИСС. Никаких АИ по этому поводу я не нашёл.--Михаил Круглов 10:29, 4 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Такой раздел обязательно нужен, если вы хотите иметь качественную статью. 100%-ного ОРИССа лично я здесь не вижу, однако определённые сомнения есть. С точки зрения здравого смысла там всё правильно, но надо ещё малость поработать. Ваша задача в том, чтобы найти подтверждение на каждое нетривиальное заявление. Я посмотрел ссылки на источники и заметил, что в этом разделе они не всегда совпадают с информацией в тексте. Надо внимательно пройтись по ссылкам. Если в этом нужна помощь, готов её оказать.)) Lord Mountbatten 15:26, 4 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- P.S. Сорри, не посмотрел на вашу СО. С английским, судя по всему, проблем нет.))) Так что помощь моя явно лишняя. Lord Mountbatten 15:28, 4 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Вот именно, там три сноски и ни одна ни к месту. Постараюсь что-нибудь найти по этому поводу.--Михаил Круглов 19:40, 4 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- P.S. Сорри, не посмотрел на вашу СО. С английским, судя по всему, проблем нет.))) Так что помощь моя явно лишняя. Lord Mountbatten 15:28, 4 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Такой раздел обязательно нужен, если вы хотите иметь качественную статью. 100%-ного ОРИССа лично я здесь не вижу, однако определённые сомнения есть. С точки зрения здравого смысла там всё правильно, но надо ещё малость поработать. Ваша задача в том, чтобы найти подтверждение на каждое нетривиальное заявление. Я посмотрел ссылки на источники и заметил, что в этом разделе они не всегда совпадают с информацией в тексте. Надо внимательно пройтись по ссылкам. Если в этом нужна помощь, готов её оказать.)) Lord Mountbatten 15:26, 4 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Это не просто ОРИСС, а еще и невнятная отсебятина автора в духе "что было бы, если бы", не подтвержденная ни одним, даже неавторитетным, источником. Переводить ее не имеет смысла. --Christian Valentine 09:24, 5 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Да, но тогда не понятно как она стала избранной в англовики. Я проверил этот материал был там на момент избрания.--Михаил Круглов 14:37, 5 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Как избирающий проекта КХС, могу сказать, что при желании в хорошей или избранной статье можно протолкнуть практически любой орисс, особенно если тема достаточно узкоспециализированная: этого попросту никто не заметит. --Christian Valentine 19:46, 5 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Переписал, убрав спорные моменты и домыслы.--Михаил Круглов 13:58, 6 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Сноска в разделе "заметки" не работает. --Christian Valentine 19:30, 9 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Забыл — она была удалена при очистке раздела Предыстория.--Михаил Круглов 19:39, 9 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- По состоянию на 2012 год Макемаке ... — почти в афелии, которого достигнет в апреле 2033 года - лучше переписать более строго "По состоянию на 2012 год Макемаке ... — находится вблизи точки афелия, которой достигнет в апреле 2033 года" --Christian Valentine 20:05, 9 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- С учётом того, что он прошёл ближайшую к Солнцу точку своей орбиты в 1881 году,[15][16] то вновь он достигнет её только в 2187 году. - лучше переформулировать наподобие "Ближайшее прохождение перигелия произойдет в 2187 году, последний раз такое событие произошло в 1881 году." --Christian Valentine 20:05, 9 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Согласно этим данным, поверхность Макемаке напоминает поверхность Плутона. - кому напоминает? Чем напоминает? Лучше эту нестрогую формулировку заменить на "Исследованием было установлено, что химический состав поверхности М. близок к химическому составу поверхности Плутона" --Christian Valentine 20:09, 9 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Массу Макемаке можно только предполагать. Наличие спутника позволило бы простым методом измерить массу объекта, поэтому отсутствие спутника осложняет получение точных данных о массе Макемаке лучше заменить на "Масса М. не установлена [итд]"
- Сделано.--Михаил Круглов 16:56, 10 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- Иных замечаний по статье я не имею. --Christian Valentine 14:54, 15 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
Спасибо за ценные замечания. Выдвигаю в хорошие.--Михаил Круглов 20:31, 18 февраля 2012 (UTC)Ответить[ответить]
Да как хочешь ;) Geronimo Cadillac 18:35, 27 апреля 2016 (UTC) Geronimo Cadillac 18:35, 27 апреля 2016 (UTC)Ответить[ответить]
Радиус или диаметр?Править
«Размеры 1478 ± 34 км / Экваториальный радиус 1502 ± 45 км / Полярный радиус 1430 ± 9 км / Средний радиус 739 ± 17 км»
Во второй и третьей строчке, наверное, имеется в виду диаметр? — Shogiru 14:54, 7 октября 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Без сомнения, иначе бы он был больше Плутона. Изменил на "диаметр". Almir 18:33, 7 октября 2013 (UTC)Ответить[ответить]
А сколько их вообще?Править
Маке́маке[2] (136472 Makemake по каталогу ЦМП[3]) — четвёртая по величине карликовая планета Солнечной системы. Хауме́а[4][5], или Хауме́я[6] (136108 Haumea по каталогу ЦМП[7]), — четвёртая по величине карликовая планета Солнечной системы.
А ещё в СС четвёртые есть? Много? --Michael MM (обс.) 05:13, 18 декабря 2018 (UTC)Ответить[ответить]
- Так как планеты продолжают открывать, а их размеры знают только примерно, этому вообще не место в определении. Убрал. — Алексей Копылов 19:01, 18 декабря 2018 (UTC)Ответить[ответить]
- Спасибо! Но мотив-то понятен, ранжировать хочется - это упорядочивает картину мира, просто надо же тогда следить за прежними "лауреатами". А тут недолго и упустить что-нибудь. Наверное, переходящего титула "первая" вполне достаточно, четвёртые места контролировать - перебор. Или нужно сводить в таблицу, там ранги очевидны. Да и есть ведь где-то в "Вики", наверное, таблица малых планет, несколько крупнейших - даже в общей статье. Совершенно согласен, что в текстах такое излишне. --Michael MM (обс.) 09:38, 19 декабря 2018 (UTC)Ответить[ответить]