Обсуждение:Лыбедская (станция метро)
Проект «Метро» (уровень 2, важность для проекта высокая) Эта статья тематически связана с вики-проектом «Метро», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с метрополитеном. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: развитая
Важность статьи для проекта «Метро»: высокая |
Ударение Править
В названии "Лыбедская" ударение на Ы, а не на А. Потому что одну из основателей Киева звали ЛЫбедь, а не ЛыбЕдь. 77.122.239.194 21:57, 27 декабря 2008 (UTC)Ответить[ответить]
- +1. Сравните: При́пять - При́пятская (а не Припятска́я) Сергій Рябовіл 11:17, 21 декабря 2009 (UTC)Ответить[ответить]
По поводу Лы́бедская. Вероятно, по тому же принципу нужно говорить го́родская, потому что го́род ;)
- В украинском названии словарное ударение на первый слог[1]. В качестве аналогии возьмите Припять (тоже женского рода в отличие от "города"). Сергей Рябовол 08:21, 8 января 2010 (UTC)Ответить[ответить]
93.74.67.201 21:17, 4 января 2010 (UTC) 81412Ответить[ответить]
- Россия — не Украина (почти ©).
- 1. Аналогия тут не уместна.
- 2. В русском/украинском языках нет фиксированного ударения.
- 3. Кста, поставь ударение в прилагательное, образованное от существительного третьего склонения женского рода сво́лочь :)
- 4. Советую посмотреть клип Скрябина и группы "Декольте" на песню "Дiвчина З Кафешки" - там ударение именно на последнюю А:
- Россия — не Украина (почти ©).
I ніби далека,і ніби близька.
Дівчина з кафешки на метро «Лебидська»
I ніби солодка,і ніби гірка.
Дівчина з кафешки на метро «Лебидська»
I ніби висока,і ніби низька
Дівчина з кафешки на метро «Лебидська»
I ніби глибока,і ніби мілка
Дівчина з кафешки на метро «Лебидська»
- но это, понятно, в украинском языке. ЧуваевНиколай 14:50, 13 ноября 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- 93.74.67.201 10:46, 9 января 2010 (UTC) 81412Ответить[ответить]
- Нетрудно заметить, что ударение на окончание (Тверска́я) имеют те прилагательные женского рода, соответствующие прилагательные мужского рода которых заканчиваются на "ой", а не на "ий/ый": Тверско́й - Тверска́я, городско́й - городска́я, Толсто́й - Толста́я (и если уж так сильно хотите, то сволочно́й - сволочна́я), но Пе́рмский - Пе́рмская, Ри́мский - Ри́мская, то́лстый - то́лстая. В Рязани (Россия, не Украина) тоже есть река Лыбедь и бульвары Право-Лы́бедский и Лево-Лы́бедский (а не Лыбедско́й). Следовательно, ударение в прилагательном женского рода тоже будет на первый слог. Сергей Рябовол 20:57, 9 января 2010 (UTC)Ответить[ответить]
---
Орисс это всё.
Несмотря на то, что официальное название станции "Ли́бідська" (на украинском языке), по-русски её называют "Лыбедска́я" (по крайней мере, я, киевлянин, слышал, в основном (или исключительно?), такое название). На всякий случай не убираю из статьи ударение на "ы", так как допускаю что теоретически такое название тоже может быть распространено. Sasha1024 09:57, 5 ноября 2011 (UTC)Ответить[ответить]
- Выше объяснено, почему правильное ударение на первый слог (см. пост от 20:57, 9 января 2010) --Сергей Рябовол 13:24, 21 ноября 2011 (UTC)Ответить[ответить]
- При всём уважении, это лично Ваша теория, которая не подтверждается никакими источниками. Sasha1024 12:36, 8 января 2012 (UTC) Откатил обратно. Sasha1024 12:37, 8 января 2012 (UTC)Ответить[ответить]
- И, да -- кто сказал что в мужском роде будет именно "лыбедский", а не "лыбедской"? Рязань тут ни при чём, то, что в Рязани употребляется "лыбедский", совсем не означает, что киевская "лыбедская" образовано именно от "лыбедский", слово может вполне использоваться и так и так ("запасный"/"запасной"), и киевская "лыбедская" вполне может быть образовано именно от слова "лыбедской". Sasha1024 12:48, 8 января 2012 (UTC) В соответствии с Вашей же теорией нужно (в русском языке) говорить "лыбедска́я" -- потому что "лыбедской" [1] [2] (а не "лыбедский"; "лыбедский" (через "ий") только в очень далёких регионах).Ответить[ответить]
На всякий случай пока не убираю из статьи ударение на "ы", так как допускаю что теоретически такое название тоже может быть распространено.Sasha1024 12:58, 8 января 2012 (UTC)Ответить[ответить]
Названия улиц и площадей Править
В Киеве по состоянию на декабрь 2010 год официально не существует улиц Антоновича и Большой Васильковской.
http://kmv.gov.ua/questionhead.asp?IdPart=1040&IdType=1&Id=4978
- А также в Киеве по состоянию на апрель 2011 г. официально не существует площадей с названием Лыбедская! http://wek.kiev.ua/uk/%D0%9E%D0%B1%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F:%D0%9B%D0%B8%D0%B1%D1%96%D0%B4%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BF%D0%BB%D0%BE%D1%89%D0%B 93.72.147.58 08:29, 22 апреля 2011 (UTC)Ответить[ответить]