Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Обсуждение:Киракос Гандзакеци — Википедия

Обсуждение:Киракос Гандзакеци

Последний комментарий: 5 лет назад от Anakhit в теме «Титульный лист»

Титульный лист Править

Taron Saharyan, будьте добры, переведите дословно титульный лист книги 1865 года. --Anakhit (обс.) 07:17, 12 марта 2018 (UTC)Ответить[ответить]

«Краткая история периода, прошедшего со времени святого Григора до последних дней».--Taron Saharyan (обс.) 13:29, 15 марта 2018 (UTC)Ответить[ответить]
Я так и предполагала. Нужно заменить на "Краткая история". Есть возражения? --Anakhit (обс.) 15:27, 15 марта 2018 (UTC)Ответить[ответить]
Название в рукописях очень длинное («Краткая история периода, прошедшего со времени святого Григора до последних дней, изложенная вардапетом Киракосом в прославленной обители Гетик») и написано от второго лица. И «Краткая история» и «История Армении» это по сути адаптированные сокращенные названия (от чего, конечно, суть этой истории не меняется). Предлагаю писать "Страница из рукописи и титульный лист издания 1865 года "Истории" Киракоса Ганзакеци".--Taron Saharyan (обс.) 15:34, 15 марта 2018 (UTC)Ответить[ответить]
Я считаю, что если название именно на этой рукописи обозначено как "Краткая история", то так и нужно писать. Мы же не будем, например, перевод Ханларяна писать как "История" если на ней написано "История Армении". То есть наше дело подать читателю правильное название в соответствие с титульным листом. Поэтому я за "Краткая история". --Anakhit (обс.) 17:58, 15 марта 2018 (UTC)Ответить[ответить]
Для меня это не столь принципиально. Тогда "Титульный лист издания под заглавием «Краткая история периода, прошедшего со времени святого Григора до последних дней»." Согласны ?--Taron Saharyan (обс.) 18:12, 15 марта 2018 (UTC)Ответить[ответить]
А там такая последовательность слов? Или "Краткая история" потом какое-то слово, затем "Киракос"? Я просто хочу понять, что есть название, а что дополнение к нему. Там две строчки - первая и третья выделены жирно, видимо это и важно. --Anakhit (обс.) 18:28, 15 марта 2018 (UTC)Ответить[ответить]
Там именно такая последовательность слов. Первая строка — Киракос Вардапет, третья строка — Краткая история, четвертая строка — прошедшего со времени святого Григора до последних дней.--Taron Saharyan (обс.) 18:53, 15 марта 2018 (UTC)Ответить[ответить]
Ок, тогда пусть будет ваш вариант. --Anakhit (обс.) 18:58, 15 марта 2018 (UTC)Ответить[ответить]