Обсуждение:Военный Доктор
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Телевидение», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с телевидением. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями.
Статью ещё никто не оценил по шкале оценок проекта |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Вымысел», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с вымыслом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями.
Статью ещё никто не оценил по шкале оценок проекта |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи War Doctor (версия № 582575837) из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. Переведено из Английской Википедии по состоянию на 21 ноября 2013 года. |
НаименованиеПравить
Старт обсуждения названия статьи.--Arbnos 23:07, 20 ноября 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Я назвал по варианту из шаблона по воплощениям.--Arbnos 23:07, 20 ноября 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Плюсы - для шаблона Доктор Кто Доктор легко ссылку формировать в пункте Номер.
- единый стиль.--Arbnos 23:26, 20 ноября 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Минус. - он не имеет право на обычный стиль и название Доктор Войны. Придётся усложнять шаблон Доктор Кто Доктор.--Arbnos 23:28, 20 ноября 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Собственно, мне тоже казалось, что логичнее вариант «*****ый Доктор», хотя тут прилагательное, а не числительное как с прочими. Но плохо в том, что «Военный Доктор» слишком похоже на «военный врач». На мой взгляд, самое логичное подождать выхода «Дня Доктора» в России, персонаж там участвует и может быть назван. AntiKrisT 23:39, 20 ноября 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Ещё вариант с русскоязычной вики о сериале — «Доктор-воин». По смыслу подходит, но это уже всё таки творческий перевод. AntiKrisT 23:49, 20 ноября 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- В эпизоде-приквеле «Ночь доктора», вроде бы, он зовётся просто «Воин». Spillik 23:59, 20 ноября 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- В официальной озвучке на русском языке?--Arbnos 00:02, 21 ноября 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Нет, вроде не переводили. Я имею ввиду, что он как бы Warrior и всё. Сказано, что Доктор больше не нужен, нужен Воин. Если что, то Военным Доктором его тоже не называли. Spillik 00:05, 21 ноября 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- В энвики написано, что в титрах Ночи Доктора он War Doctor.--Arbnos 00:09, 21 ноября 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Ну да, говорили где-то в сериале вроде, что Доктор, Мастер - обозначение сущности деятельности Повелителя Времени.--Arbnos 00:11, 21 ноября 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Я не смотрел, что там в АнглВики и что за сущность деятельности. Ривер Сонг говорила, что Доктор — целитель и что-то там ещё, но мне кажется, что здесь имеет место «Доктор наук» и «Мастер наук» (по нашему магистр). Spillik 00:16, 21 ноября 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Нет, вроде не переводили. Я имею ввиду, что он как бы Warrior и всё. Сказано, что Доктор больше не нужен, нужен Воин. Если что, то Военным Доктором его тоже не называли. Spillik 00:05, 21 ноября 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- В официальной озвучке на русском языке?--Arbnos 00:02, 21 ноября 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- В эпизоде-приквеле «Ночь доктора», вроде бы, он зовётся просто «Воин». Spillik 23:59, 20 ноября 2013 (UTC)Ответить[ответить]
- Его вообще никак не назвали. Только поняли, что он имеет право называться Доктор.--Arbnos 21:13, 23 ноября 2013 (UTC)Ответить[ответить]