Обсуждение:Бразилия (фильм)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Кино», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Проект:Кино. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями.
Статью ещё никто не оценил по шкале оценок проекта |
Финал Править
Насколько я помню, в фильме была машина, стиравшая личность. Следовательно, главный герой погрузился в мир грёз не сам, ему «помогли».
- Не припомню такой. А вот кучу инструментов пыток - да, были. --winterheart 19:25, 7 января 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Может, мы разные версии фильма видели? :) Разве вы не помните, что после якобы хэппи-энда на фоне уезжающего вдаль грузовичка возникают лица двух учёных, которые констатируют факт уничтожения личности Сэма. Последний кадр - застывшее глуповатое выражение его лица.
- - He's got away from us, Jack.
- - Afraid you're right, Mr. Helpmann.
- - He's gone.
- Смысл их диалога - Сэм сошел с ума (так скажем), а они не смогли привести свои репрессивные инструменты пыток для уничтожения личности (как это делалось ранее по фильму). Никаких намеков на намеренное стирание личности в фильме нет. --winterheart 10:10, 13 января 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Может, мы разные версии фильма видели? :) Разве вы не помните, что после якобы хэппи-энда на фоне уезжающего вдаль грузовичка возникают лица двух учёных, которые констатируют факт уничтожения личности Сэма. Последний кадр - застывшее глуповатое выражение его лица.
Написано везде 131 минутная версия, а обрезанная она или нет и с каким финалом так и не разъясняется 89.178.241.164 14:33, 21 марта 2010 (UTC)G.Ответить[ответить]
Предлагаю изменить русское название фильма на "Бразил" (не "Бразилия") или дополнить таким вариантом. Почему? - фильм не имеет отношения к стране Бразилия, тем более если вспомнить цитату из статьи "Это название также содержит ассоциацию с островом из ирландской мифологии Бразил, считавшимся раем." Да и само название Бразилии читается как Бразил, то же и в песне. Поэтому уместнее оставить авторский вариант названия, он сохраняет игру слов. ГамБИТ 08:10, 12 июля 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Статьи о фильмах именуются согласно прокатному названию в России, поэтому оставляем как есть. --winterheart 11:57, 13 июля 2010 (UTC)Ответить[ответить]
В 1985 году на неделе английского кино в Ленинграде фильм демонстрировался под названием "Шлягер".