Обсуждение:Анн-Арбор
Проект «США» (уровень III, важность для проекта низкая) Эта статья тематически связана с вики-проектом «США», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Соединёнными Штатами Америки. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. Уровень статьи по шкале оценок проекта: в развитии
Важность статьи для проекта «США»: низкая |
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 3 апреля 2016 года. Старое название Энн-Арбор было изменено на новое: Анн-Арбор. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
Ошибка на картеПравить
На приведённой карте США вместо штата Мичиган помечена Пенсильвания. — Эта реплика добавлена участником Eugene M (о • в)
Источники на вариант "Энн-Арбор"Править
Не исключено, что вариант Энн-Арбор действительно поддержан авторитетными источниками.
Однако те ссылки, которые я удалил, авторитетными не были.
Вторая ссылка источникам не была вовсе. Это была поломанная ссылка на гугл-поиск. Она не работала - видимо, поменялся формат url-запросов, и это прекрасная иллюстрация непроверяемости таких "источников". Очевидно, и ранее, пока ссылка работала, "источник" не был авторитетным, это просто страница результатов поиска в гугле.
Первая ссылка - источник, но неавторитетный: сайт "Американские города". Это анонимный сайт, что уже закрывает вопрос о его авторитетности, но есть с ним и другие проблемы. Он полон как нестандартных транскрипций (Баффало, Коламбус, Нэшвилл, Вирджиния), так и откровенно ошибочных: например, "Новый-Орлеан", "Форт Эри", "залив Тампа Бэй", "Озеро Эри", встречается и пренебрежение нормами транскрипции в угоду якобы оригинальной фонетике: "Мото Сити" (Motor City). Также неочевидно, что его создатели вообще помнят основы русского языка: так, во многих статьях не склоняются названия, и не только в неоднозначных случаях типа "Палм-Бич", но и в очевидных типа "Медина" или "Омаха". Встречается и обратное: "фортом Питтом". Впрочем, владение авторами английским языком тоже под вопросом: скажем, транскрипция Fair Park как Фейр-парк намекает на то, что авторы не только не сверяются с правилами транскрипции, но и не знают, как произносится слово fair по-английски. Фактических ошибок тоже полно. Мне, например, на глаза бросилось утверждение, что в Питсбурге умеренная преступность (на самом деле 15 место по всем США). В общем, не только по формальному критерию анонимности, но и по причине множества ошибок этот сайт не может служить АИ в вопросах именования города.
Но возможно, есть другие источники на Энн-Арбор, более авторитетные. Тогда их нужно добавить в статью.
24.17.199.14 21:05, 9 февраля 2022 (UTC)Ответить[ответить]