Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Обсуждение:Аннексия Техаса — Википедия

Обсуждение:Аннексия Техаса

Последний комментарий: 3 месяца назад от Stjn в теме «Обратное переименование»

Перевод английского annexation Править

Перевод английского annexation как «аннексия» в данном случае некорректен, если не сказать безграмотен. Русское слово «аннексия» означает «насильственный захват». Английское аnnexation означает не только насильственную аннексию, но и добровольное присоединение, для которого русское «аннексия» никак не подходит. В случае с Техасом никакого насилия не было (в отличие, например, от Калифорнии). Вот что говорит «Новый большой англо-русский словарь» под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна:

annexation 1) присоединение, аннексия forcible ~ - насильственная аннексия ~ of territory - захват территории 2) амер. (to) присоединение (к чему-л.); вхождение (в состав чего-л.) the ~ of Texas to the United States - добровольное присоединение Техаса к Соединённым Штатам

В связи с этим я собираюсь изменить название статьи на «Присоединение Техаса» и внутри статьи везде заменить «аннексия» на «присоединение». Если возражений не будет, сделаю это через три дня. Drevnegrek 21:30, 6 марта 2014 (UTC)Ответить[ответить]

Я не большой эксперт по спорам, но рекомендую вынести возможное переименование на обсуждение. На мой взгляд, не все так просто. Мексика не признавала независимости Техаса, соответственно с их точки зрения никакого добровольного присоединения не было, более того, аннексия послужила поводом для войны. --Flomru 22:32, 6 марта 2014 (UTC)Ответить[ответить]

Выставил на переименование 6 марта 2014. Drevnegrek 00:30, 7 марта 2014 (UTC)Ответить[ответить]

Встретил в статье фразу: «переговоры с Республикой Техас о договоре аннексии». Это нелепость. Даже если присоединение может быть кем-то расценено как аннексия (например, Мексикой), сами договаривающиеся стороны считать это аннексией, то есть насильственным присоединением, никак не могут. Договор может быть только о присоединении. Налицо неграмотный перевод, и поскольку таким переводом насыщена вся статья, я собираюсь везде заменить «аннексию» на «присоединение». Это необходимо в любом случае, независимо от результатов обсуждения переименования. Если говорится об аннексии, нужна и ссылка на АИ об аннексии, а здесь таковых нет. Drevnegrek 16:59, 27 марта 2014 (UTC)Ответить[ответить]

Меняйте. Но с нелепостью Вы погорячились, ООН, в частности, назвали договор между Японией и Кореей договором об аннексии. Ссылки-то на АИ, называющими событие аннексией понаставить не проблема, благо их в 3 раза больше, чем на присоединение :) Но я лучше еще статью напишу или переведу :) --Flomru 19:38, 27 марта 2014 (UTC)Ответить[ответить]

Не думаю, что я погорячился. «ООН, в частности, назвали договор между Японией и Кореей договором об аннексии» — ООН его могли назвать как угодно, но в самом договоре ничего об аннексии не было. Там речь шла только о передаче территории (cession). И это естественно, договариваться об аннексии — это всё-таки нелепость. Договором об аннексии его назвали (ООН в том числе, и то если перевод правильный) уже потом, поскольку Корея на момент заключения договора была под протекторатом Японии и ощущала явную угрозу, и добровольным такое присоединение считать было нельзя. Аналогично и с Техасом, в самом договоре ничего об аннексии нет, хотя теперь кто-то и может называть его так назвать. Но, в отличие от Кореи, здесь никакой угрозы не было, всё было абсолютно добровольно, население не против, и при этом сам договор назывался «Joint Resolution for Annexing Texas to the United States». Не кто-то в Мексике или ООН, а сами стороны назвали это annexing. А подразумевать насилие в договоре они никак не могли. Следовательно, перевод «аннексия» ошибочный, нужно исправлять.

Вы, конечно, можете переписать статью с использованием русскоязычных источников, где говорится про аннексию. Следуя принципам Вики, я убрать это не смогу, политизированность будет сложно доказать, но сослаться на англоязычные источники и объяснить, что неправильный перевод получил широкое распространение, особенно в советской литературе, я смогу. Что нового Вы сможете перевести, я не знаю, поскольку везде, где я встречал Texas annexation, имелось в виду добровольное присоединение. Даже в «Британнике», которая основана на британском английском, сказано, что annexation не обязательно сопровождается насилием, и Техас приводится в пример. Может быть, найдёте какую-нибудь мексиканскую статью? Попробуйте. Только найдите что-нибудь не просто про annexation, а про forcible annexation. Иначе аннексией перевести будет нельзя. Drevnegrek 22:25, 27 марта 2014 (UTC)Ответить[ответить]

Я же сказал, меняйте :) --Flomru 23:27, 27 марта 2014 (UTC)Ответить[ответить]

Цитата президента Джеймса Полка Править

Кислый Сахар, объясните, пожалуйста, какой дополнительный смысл вносит в статью приведённая Вами цитата президента Полка. На мой взгляд, никакой энциклопедичной значимости она не имеет и засоряет текст. Кроме того, если Вы считаете необходимым присутствие здесь этой цитаты, то вставьте её хотя бы где-нибудь, где она подходит по контексту. В преамбуле ей точно не место. К тому же источник, насквозь пропитанный советской пропагандой, вряд ли можно отнести к АИ, даже если цитата и имела место быть. Drevnegrek (обс.) 19:44, 26 ноября 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Drevnegrek данная цитата показывает как относились к суверенитету независимых госадарств - в данном случае, Мексики - в США. Цитата подлинная, спокойно ищется в оригинале - ежегодное обращение Полка к конгрессу в 1845 году. По поводу места: смотрел все разделы, в преамбуле этой цитате самое подходящее место так как она как ничто другое показыет причины аннексии Техаса. И по поводу АИ: сверял перевод с оригиналом - ничего пропагандисткого, всё четко и по смыслу. Это ваши тараканы, лучше беспокойтесь о капиталистической пропаганде.Кислый Сахар

В преамбуле вообще не должно быть никаких цитат, цитата — это иллюстрация к какому-либо утверждению, а в преамбуле должна быть только сжатая основная информация по теме статьи. Если Вы хотите вставить цитату, найдите в теле статьи текст, к которому она может относиться, или напишите текст сами (с указанием АИ), и вставьте цитату после него.
И эта цитата не показывает отношения к суверенитету Мексики, она вообще Мексики не касается. Здесь Полк даёт знать Европе, чтобы та не вмешивалась во внутренние дела США и Техаса, который он называет независимым государством. Это настолько малозначащая информация, что есть сомнения вообще о необходимости включения её в статью, а тем более в преамбулу.
Сомнений в подлинности цитаты я не выражал, но ни о каких причинах аннексии там не говорится в принципе. Источник же пропагандистский не из-за перевода цитаты, а по всему остальному тексту, по своей направленности против «империализма», каковым и обязан быть советский учебник пятидесятых годов. Поэтому если хотите оставить эту цитату, давайте ссылку на что-нибудь более нейтральное. Drevnegrek (обс.) 20:55, 27 ноября 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Название статьи должно быть "Аннексия Техаса США" Править

Вот определение слову 'Annexation' в англоязычной Wiki: Annexation is the administrative action and concept in international law relating to the forcible acquisition of one state's territory by another state and is generally held to be an illegal act. Техас был силой забран США у Мексики, тот же генерал Хьюстон был американским подданым, а ведь именно он организовал восстание против мексиканских властей, а потом стал первым президентом Республики Техас. Мексика не признала ни независимость Техаса, ни его 'присоединение' к США. Это чистая аннексия, а не присоединение. Кислый Сахар (обс.) 22:00, 26 ноября 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Читайте внимательнее, дальше сказано: In the United States and Canada, annexation refers to the incorporation of one polity by another, usually adjacent and larger, and usually by vote of the residents involved. По результатам голосования, то есть добровольно. По-русски это называется присоединение.
И это неправда, что Техас был силой забран США у Мексики. Техас сам получил фактическую независимость после войны с Мексикой, и США десять лет после этого отказывались присоединить его, несмотря на все просьбы. Хьюстон не был генералом армии США, он был простым гражданином, генералом стал уже в независимом Техасе, американская армия в войне не участвовала (хотя участвовали граждане). Независимость Республики Техас Мексика не признала, но признали Франция, Бельгия, Нидерланды. Такое непризнание вполне естественно, Китай тоже не признаёт независимости Тайваня. Drevnegrek (обс.) 21:04, 27 ноября 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Взгляните на название статей даже в той же самой wiki - французская, итальянская, английская, испанская, украинская версии употребляют слово 'аннексия' - что более правильно в данном конкретном случае. Кислый Сахар (обс.) 22:06, 26 ноября 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Взгляните, в свою очередь, на смысл, который статьи придают этому слову. Французская Annexion и итальянская Annessione — вообще не говорят о насильственном характере, там это просто присоединение. Английская Annexation — как я сказал ранее, в Америке и Канаде это добровольное присоединение. Испанская Anexión — насильственное, но лишь «как правило», то есть возможно и добровольное. И только в русском это только насильственное и никак иначе, поэтому перевод как «аннексия» неадекватен. Drevnegrek (обс.) 21:04, 27 ноября 2019 (UTC)Ответить[ответить]

Не согласен. Вот вам определение из Max Planck Encyclopedia of Public International Law: "Annexation means the forcible acquisition of territory by one State at the expense of another State/Аннексия означает насильственное приобретение территории одним государством за счет другого государства". Насильственный! Кислый Сахар (обс.) 13:25, 11 января 2020 (UTC)Ответить[ответить]

В США и Канаде annexation означает добровольное присоединение. Договора о насильственном присоединении в принципе быть не может. Drevnegrek (обс.) 11:08, 13 января 2020 (UTC)Ответить[ответить]

Стоп. Российская Wikipedia - это не интерпретация истории, как её видят в США и Канаде. В русском языке, как вы сами указали, аннексия ассоциируется с насильственным присоединением территорий одним государством за счет другого. Техас принадлежал Мексике на момент его присоединения, по сути Штаты помогли создать марионеточное государство Техас, которое не признавалось Мексикой, поддерживали "его" борьбу оружием и людьми, а потом предсказуемо его поглотили. Это аннексия в интерпретации русского языка. Кислый Сахар (обс.) 16:51, 14 января 2020 (UTC)Ответить[ответить]

На момент присоединения Республика Техас уже десять лет как была фактически независима от Мексики после войны за независимость. Республику Техас признали такие страны, как Франция, Нидерланды, Бельгия, Россия, Республика Юкатан. Всё это время Техас просил у США присоединения, но они отказывались, не желая войны с Мексикой. Когда США наконец согласились и выпустили совместную резолюцию о присоединении, в Техасе прошло всеобщее голосование, на котором резолюция была признана. Таким образом, без какого-либо давления или угроз был заключён договор о присоединении. Это всё означает, что присоединение было ненасильственным и не должно называться русским словом аннексия. Drevnegrek (обс.) 21:02, 14 января 2020 (UTC)Ответить[ответить]

Обратное переименование Править

Информирую участников, что после увиденного итога в обсуждении 2014 года я переименовал статью обратно. Моя аргументация в этом сводится к следующему: в обсуждении среди источников в основном показано, что в русском языке к тем событиям используется термин «аннексия» (например, общий NGram). Тот факт, что кто-то с этим был не согласен или считает перевод неточным, не может являться аргументом к изменению названия самого по себе. Исторически аннексия могла происходить без насилия, хоть в текущем международном праве и трактуется как насильственное действие де-факто, для примера можно привести аннексию Боснии и Герцеговины Австро-Венгрией и аннексию Савойи.

Если бы я видел последний итог, когда он был подведён, я бы его с удовольствием оспорил ещё тогда, потому что он основан на протесте проукраинского участника против термина «аннексия Крыма». Если у кого-то есть возражения к моему переименованию, предлагаю заново обсудить вопрос на КПМ. stjn 20:07, 17 августа 2022 (UTC)Ответить[ответить]

  • А на каком основании вы переименовали статью обратно, если был конкретный итог? Если не согласны, можно было начать новое обсуждение. С новыми аргументами. — Muhranoff (обс.) 20:45, 17 августа 2022 (UTC)Ответить[ответить]
    • Тут можно было бы сослаться на ИС и узнаваемость[1] (нулевая у аннексии но хоть какая у присоединения, которое, к слову, в АИ тоже есть). Таким образом итог 2015 может быть переподтверждён по валидному обоснованию, а не по «потому что там так-то». Seryo93 (о.) 20:49, 17 августа 2022 (UTC)Ответить[ответить]
    • На таком основании, что де-факто итога там не было — было личное мнение участника Benda со ссылкой на другой итог. Никаких аргументов при переименовании статьи не рассматривалось. Тот факт, что никто не заметил такой плохой итог, не может, в моём понимании, являться аргументом, чтобы не вернуть статью к статусу-кво до того итога. При этом ничего не мешает вынести статью на КПМ заново и подвести там любой итог (хотя, Seryo93, не уверен, что результаты по поисковым запросам являются хоть каким-либо аргументом на КПМ). stjn 20:55, 17 августа 2022 (UTC)Ответить[ответить]
      • Ну так узнаваемость - это то как ищут читатели. И действующие правила её всё-таки требуют. Seryo93 (о.) 20:57, 17 августа 2022 (UTC)Ответить[ответить]
        • Узнаваемость не показывается через гугл-поиск, вот в чём вопрос. stjn 21:04, 17 августа 2022 (UTC)Ответить[ответить]
      • Де-факто итог там есть. Можете вынести статью на КПМ. Renat (обс.) 19:35, 2 июня 2023 (UTC)Ответить[ответить]
        • ВП:НЕБЮРОКРАТИЯ. Не говоря уж о том, что состояние статьи с августа 2022 года таким же образом является «консенсусным», как и тот странный итог 2014 года. Но воевать не буду, конечно, просто какой итог, такая будет и номинация. stjn 20:06, 2 июня 2023 (UTC)Ответить[ответить]

Поскольку инициатор обратного переименования не посчитал нужным обсудить сначала это на КПМ, тоже не вижу необходимости начинать разговор там. Можно, впрочем, переименовать назад, после чего начать обсуждение. Для начала хочу заметить, что в статье используются исключительно англоязычные источники, в которых ни разу не упоминается насильственное присоединение, соответственно и говорить об аннексии без АИ в теле статьи нельзя, как минимум все упоминания об аннексии, на которые нет ссылок, нужно заменить на присоединение, как в источниках. Но если в статье не говорится об аннексии, как-то глупо называть этим словом саму статью.

Аргумент, что среди русских источников в основном используется слово «аннексия», мог бы быть решающим, если бы в статье присутствовала информация, основанная на этих источниках. Но её нет. Критерий узнаваемости применим к названию статьи, но не к основанной на ошибочном переводе терминологии внутри статьи. Желающие могут добавить информацию об аннексии и сослаться при этом на АИ, такую информацию трогать не буду. Но там, где ссылка на англоязычные источники, упоминания об аннексии всё равно быть не должно, поскольку этого нет в источнике. Обратного переименования я делать не буду, поскольку может появиться информация со ссылками на русские АИ, но в самой статье упоминания аннексии прямо сейчас заменяю назад на «присоединение», потому что в источниках о насильственном присоединении ничего не говорится. Добровольная аннексия — это какой-то оксюморон.

Если информация со ссылками появится и название «Аннексия» останется, я добавлю в статью разъяснение об ошибочном переводе, который укоренился в русском языке, на основании Большого англо-русского словаря, где написано: «2) амер. (to) присоединение (к чему-л.); вхождение (в состав чего-л.) the annexation of Texas to the United States - добровольное присоединение Техаса к Соединённым Штатам». Аналогично тому, как сделано в статье «Кремниевая долина» по поводу ошибочного перевода «силиконовая». И найду ссылку, где говорится о добровольности, это несложно. А русские словари не признают добровольности по отношению к слову «аннексия». Drevnegrek (обс.) 17:08, 18 августа 2022 (UTC)Ответить[ответить]

Если превалирующим термином в русском языке является «аннексия Техаса» (чему обратного не было показано даже в том обсуждении, см. NGram выше) — Вы там некорректное условие поиска поставили, зачем-то добавили склонённые «аннексии» и «присоединения», хотя первому соответствуют три падежа (родительный, дательный и предложный), а второму только один (родительный). Очень похоже на манипуляцию (почему остальные падежи не проверили?), но даже при этом после 1997 года наблюдается примерный паритет, явного превалирования «аннексии» нет. При этом вполне корректным будет использование только именительного падежа, потому что если какое-то наименование действительно превалирует, здесь это обязательно проявится. И тогда мы увидим, что превалирует как раз «присоединение», причём с хорошим отрывом: Ngram. (Здесь нужно пояснить, что «Присоединение» с прописной буквы из поиска по непонятным причинам выпадает, работает только «присоединение» со строчной, поэтому я для обоих терминов поставил только строчные.) После 1997 года «аннексия» больше вообще не превалирует, и в связи с этим вопрос, на каком основании Вы переименовали статью, остаётся.

в качестве основного термина в статье будет использоваться «аннексия» независимо от языка источника — может быть, там, где упоминается присоединение вообще, как историческое явление, с позиции автора, и можно было бы использовать «аннексия» (если бы оно действительно превалировало, чего на самом деле нет). Но в конкретных случаях, где говорится с точки зрения субъектов США и Техаса (например, обсуждение, принятие решения, договор), никакой «аннексии» быть не может в любом случае, потому что это издевательство над русским языком. Если мы сегодня и можем оценивать сам факт присоединения как аннексию, это не значит, что так его называло правительство Техаса или США. Ну не может быть договора о насильственном присоединении. А учитывая, что ещё и нет никакого превалирования «аннексии», нет и оснований использовать это слово для самого явления, тем более что никакого насилия не было. Термин «аннексия» — это наследие пропаганды советских времён, и он постепенно исчезает со временем, что хорошо видно на графиках Ngram.

«Аннексия» имеет характеристику однозначной недобровольности в современном международном праве — да, именно аннексия, то есть насильственное, без согласия присоединяемой стороны — но не добровольное присоединение, каковым являлось присоединение Техаса. Договора же об аннексии вообще не может быть по определению, даже если бы насилие и было, это чисто издержки плохого перевода, подкреплённого идеологией.

американское правительство местное население, в общем-то, не спрашивали — при любом присоединении территорий какая-то часть населения может оказаться против, даже в самом правительстве на этой территории кто-то может не согласиться. Это не означает, что присоединение было насильственным. Насилие предполагает применение военной силы, ввод войск, подавление протестов, чего там не наблюдалось. Массовых протестов населения вообще не было. При этом США заключили договор с правительством Техаса, который как раз представлял это самое население. Но главное, что в самих источниках, на которые даются ссылки, говорится не об аннексии в русском понимании, а о добровольном присоединении. Вы сколько угодно можете найти аргументов, чтобы обосновать насильственный характер этой акции, но в этих источниках, извините, говорится только о добровольном характере. Договора об аннексии не может быть в принципе, даже если бы в реальности аннексия и была — например, были бы введены американские войска или же американцами подавлялись протесты местного населения, как на Гавайях. Но даже и этого не было, там добровольное присоединение в чистом виде, которого сам Техас при поддержке большинства населения добивался десять лет после объявления независимости. Так что аргумент о насилии несостоятелен.

Боюсь, что аргументов в пользу «аннексии» больше нет никаких, поэтому буду настаивать на восстановлении «присоединения». Я мог бы даже восстановить его без предупреждения, поскольку оно было изменено без обсуждения, но хочу решить вопрос цивилизованно. Жду аргументации. Drevnegrek (обс.) 08:26, 19 августа 2022 (UTC)Ответить[ответить]

Поскольку возражений против моих доводов не последовало, я намерен переименовать статью обратно в «Присоединение Техаса к США». Если возражения не появятся, реализую своё намерение через три дня. В случае несогласия предлагаю обсудить аргументацию на КПМ. Спорные переименования без обсуждения — это не комильфо. Drevnegrek (обс.) 18:23, 24 августа 2022 (UTC)Ответить[ответить]

  • Мне непонятно, каких возражений вы хотите. Надо смотреть русскоязычные источники на вопрос, а не исходить из того, какое название вам лично кажется более правильным (см. принципы ВП:ИС). В прошлом итоге этого сделано не было, вместо этого была простая ссылка на аннексию Крыма «по аналогии», которую также назвали «присоединением». Очевидно, что для переименования был нужен более серьёзный анализ, и «спорным переименованием» было как раз прошлое (просто посмотрите на этот неаргументированный итог в обсуждении, где все соответствовавшие правилам аргументы показывали перевес термина «аннексия»). Поэтому вы можете вынести статью заново на КПМ, но мне кажется странной ситуация, при которой по формальным основаниям (= никто не оспорил вовремя прошлый итог) ей будет возвращено старое название.
    (Непонятно, почему «корректным является использование только именительного падежа», когда русский язык имеет их больше одного. «Договора же об аннексии вообще не может быть по определению» — см. Договор между Российской Федерацией и Республикой Крым о принятии в Российскую Федерацию Республики Крым.) stjn 18:35, 24 августа 2022 (UTC)Ответить[ответить]

Надо смотреть русскоязычные источники на вопрос — не спорю. Если кто-то покажет, что в русскоязычных источниках заметно превалирует «аннексия» и добавит ссылки на эти источники в статью, я не буду настаивать на переименовании. Но пока что никто не показал, что оно превалирует, а в статье даются ссылки исключительно на англоязычные источники, где говорится о добровольном присоединении, но никак не об аннексии в русском значении этого слова.

В прошлом итоге этого сделано не было, вместо этого была простая ссылка на аннексию Крыма «по аналогии» — на самом деле итог был подведён после долгого обсуждения и моей аргументации, где я ни на какой Крым не ссылался (и вообще считаю, что это очень разные истории). Если какой-то участник и посчитал итог по Крыму аналогией, это не значит, что всё предыдущее обсуждение ничего не значило. Сочувствую, что Вы пропустили принятие итога и не успели вовремя его оспорить, но, извините, никто в этом не виноват, а времени прошло слишком много, чтобы вот так, без обсуждения и консенсуса, переименовывать обратно.

и «спорным переименованием» было как раз прошлое — даже если это правда, рекомендация ВП:ПИО гласит:

если с момента подведения итога уже прошло достаточно много времени, изменение можно считать совершившимся, и тогда потребуется уже консенсус за совершение обратного изменения

Хоть это и не официальное правило, тем не менее, сделав обратное переименование без обсуждения, Вы не последовали рекомендации и повели себя деструктивно, поэтому у меня есть все основания безо всякого КПМ переименовать обратно. Но, как я уже сказал, хотелось бы цивилизованно решить спор, поэтому жду доказательства наибольшей узнаваемости для термина «аннексия». Я, кстати, готов согласиться, если его увижу, и не настаиваю на своей абсолютной правоте. На всякий случай, хочу заметить, что простой поиск встречаемости в гугле ещё не говорит о реальной узнаваемости, нужна популярность в литературных и научных текстах. В этом плане инструмент Ngram вполне адекватен.

Непонятно, почему «корректным является использование только именительного падежа», когда русский язык имеет их больше одного — просто потому, что это как минимум более корректно, чем использовать в анализе четыре падежа для слова «аннексии» (им. «аннексия», род., дат. и предл. «аннексии) и при этом только два для «присоединения» (им. «присоединение», род. «присоединения»), как это сделали Вы. Для паритета следовало бы добавить ещё дат. «присоединению» и предл. «присоединении», но Ngram не выдаёт почему-то результатов для дат. «присоединению». Кроме того, он не выдаёт результатов и для «Присоединение Техаса» с прописной буквы, что-то там у них недоделано, поэтому смотреть нужно только для строчной буквы у обоих вариантов. При этом использование только одного падежа будет вполне корректным, поскольку если какое-то слово слово встречается чаще, то оно будет примерно одинаково чаще во всех падежах. Однако «присоединение» захватывает ещё и винительный падеж, поэтому для полной корректности нужно добавить ещё и вин. «аннексию», потом суммировать оба падежа для «аннексии». Тогда поисковая строка будет выглядеть так: «присоединение Техаса,аннексия Техаса,аннексию Техаса», вот ссылка: Ngram. Здесь видим, что «аннексия» встречалось намного чаще с советских времён до 1999 года, затем стабильно чаще было «присоединение», а после 2006 года наблюдается примерный паритет. То есть нельзя сказать, что «аннексия» однозначно более популярно, чем «присоединение», в связи с чем Ваше поспешное обратное переименование мало того что нарушает рекомендации Википедии, но ещё и имеет сомнительные основания.

«Договора же об аннексии вообще не может быть по определению» — см. Договор между Российской Федерацией и Республикой Крым — смотрю, не вижу ни слова об аннексии. Конечно, по некоторым признакам можно расценивать само присоединение как аннексию, но договор-то всё-таки был не об аннексии, как бы мы к этому ни относились, и Википедия не место для личных оценок. Договариваться о насильственном присоединении невозможно, это нонсенс.

Если Вы не предоставите доказательств большей узнаваемости слова аннексия, я переименую статью назад безо всякого КПМ на том простом основании, что Вы формально нарушили пусть не официальные правила, но рекомендации Википедии, и не пожелали хотя бы попытаться найти консенсус. А потом уже можно будет искать консенсуса на КПМ. Drevnegrek (обс.) 21:47, 26 августа 2022 (UTC)Ответить[ответить]

  • Сколько текста. Эссе это не «рекомендации Википедии». И уж тем более не основание кого-либо обвинять в деструктивном поведении, что в Википедии имеет вполне конкретное определение. В Википедии нет строгих правил, в данном случае в номинации нет итога, который бы аргументированно показывал превалирование варианта с «присоединением», поэтому я посчитал себя более чем вправе вернуть название до неаргументированного переименования. Там был предварительный итог, в котором говорится, что вариант с аннексией превалирует в книгах, а далее производится аргумент по аналогии и больше никакого анализа. Там было много ваших возражений по любым основаниям, кроме анализа источников в вопросе. Там был полностью неаргументированный итог. При этом в том обсуждении участники приводили источники, которые говорили об обширном использовании слова «аннексия» к аннексии Техаса.
    Вы, конечно, будете вправе переименовать статью обратно, но на мой взгляд ничего хорошего от этого не произойдёт, потому что надо не ходить вокруг да около вокруг значения слова «аннексия», а показать, что термин «присоединение Техаса» является превалирующим в авторитетных источниках. Вы этого не показали ни там, ни здесь, вместо этого вы долго пишете о том, что аннексия это только насильственное присоединение, хотя это относится к современным событиям, после начала существования ООН и признания любых недоговорных отчуждений территорий незаконными. Википедия отражает то, что пишут в авторитетных источниках, а не корректирует текущий мейнстрим в «правильную» сторону — вам необходимо в этой дискуссии этот факт понять и принять. stjn 22:04, 26 августа 2022 (UTC)Ответить[ответить]
    • С чего Вы взяли, что аннексия как насильственное присоединение относится только к современным событиям? В словарях ни о чём таком не говорится, везде безусловный насильственный характер. По поводу превалирования — я показал Ngram, аннексия превалировала только до 1999 года. Источники в обсуждении, где аннексия — большинство до 1999 года. Есть и после, но пять книг никак не доказывают превалирование. Drevnegrek (обс.) 23:29, 26 августа 2022 (UTC)Ответить[ответить]

Посмотрев внимательно на результаты анализа Ngram, я обнаружил, что данные там, похоже, взяты из единичных источников. Например, для 2000 года выдаётся 0,0000000843% как для «аннексия», так и для и «присоединение», чего не может быть при анализе источников больше одного. Кроме того, для некоторых словосочетаний (например, «Присоединение Техаса» с прописной буквой) там вообще поиск показывает ноль. Поэтому не считаю приемлемым этот инструмент. Однако обычный поиск в Гугле показывает для «аннексия Техаса» 6640 ссылок, а для «присоединение Тахаса» 20200. В связи с этим прошу доказательств, что «аннексия» более узнаваемо, чем «присоединение», в противном случае есть основание считать «присоединение» более узнаваемым и поэтому буду добиваться обратного переименования. Drevnegrek (обс.) 07:09, 28 августа 2022 (UTC)Ответить[ответить]

  • Тут еще надо учесть, что всплеск употребления слова "аннексия Техаса" имел место после Крыма, когда начали припоминать американцам, что они тоже нехорошие. — Muhranoff (обс.) 21:12, 28 августа 2022 (UTC)Ответить[ответить]
    • Это, конечно, имеет место быть, но не наше дело делать выводы. То есть если даже и есть такой всплеск, то если реально «аннексия» сегодня более популярна, мы должны принять это наименование. Вопрос только, действительно ли это слово более популярно и узнаваемо. Сегодня, а не в советские времена. Есть сомнения. Drevnegrek (обс.) 21:26, 28 августа 2022 (UTC)Ответить[ответить]
      • Я к тому, что этот всплеск учитывать не стоит (насколько это возможно), поскольку это почти исключительно безграмотные творения жёлтой прессы. — Muhranoff (обс.) 22:07, 28 августа 2022 (UTC)Ответить[ответить]