Обсуждение:Амельон, Губерт Паскаль
Последний комментарий: 12 лет назад от Schekinov Alexey Victorovich в теме «Имя»
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Hubert-Pascal Ameilhon из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. Переведено из английской Википедии по состоянию на 7 ноября 2010 года. |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Hubert-Pascal Ameilhon из раздела Википедии на французском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. Переведено из французской Википедии по состоянию на 7 ноября 2010 года. |
ИмяПравить
Имя этого человека звучало и звучит по-французски, традиционно транскрибируется на русский и действительно встречается в русской литературе как Юбер Паскаль Амейлон. Pasteurizer 01:24, 7 ноября 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Поставлю перенаправление. Там посмотрим... --Schekinov Alexey Victorovich 09:37, 7 ноября 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Дело в том, что если "Губер" можно принять как странноватую, но вполне объяснимую русификацию, то АмеЛЬон вместо АмеЙЛона - это просто ошибка или опечатка составителей ЭСБЕ (к сожалению, подхваченная Пикулем, но не встречающаяся в профессиональной литературе, в отличие от правильного написания). Pasteurizer 09:53, 7 ноября 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Если вы уверены, то я не возражаю - переименуйте статью, но не забудьте источниками подкрепить. Спасибо за содействие в написании. --Schekinov Alexey Victorovich 10:08, 7 ноября 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Дело в том, что если "Губер" можно принять как странноватую, но вполне объяснимую русификацию, то АмеЛЬон вместо АмеЙЛона - это просто ошибка или опечатка составителей ЭСБЕ (к сожалению, подхваченная Пикулем, но не встречающаяся в профессиональной литературе, в отличие от правильного написания). Pasteurizer 09:53, 7 ноября 2010 (UTC)Ответить[ответить]
- Поставлю перенаправление. Там посмотрим... --Schekinov Alexey Victorovich 09:37, 7 ноября 2010 (UTC)Ответить[ответить]