Классификация псевдонимов А. П. Чехова
Эту статью предлагается удалить. |
Классификация псевдонимов А. П. Чехова — это систематизированный материал о способах образования псевдонимов Антона Павловича Чехова, выдающегося классика русской литературы. А. П. Чехов пользовался десятками всевозможных псевдонимов. Всего в его творчестве известно около 60 «вторых имен». Но каковы же причины выбора этих псевдонимов и их значения?
КлассификацияПравить
С семантической (смысловой) точки зрения все псевдонимы можно разделить на две группы:
1) характеризующие автора с той или иной стороны;
2) не ставящие себе такую задачу.
Аллонимы (принятые в качестве псевдонима фамилия или имя реально существовавшего лица):
- А. Павлов. Алексей Петрович Павлов (1854 — 1929) — русский и советский учёный-геолог, палеонтолог и стратиграф, профессор Императорского Московского университета (с 1886 года), академик Императорской Санкт-Петербургской академии наук (с 1916 года);
- Бокль. Генри Томас Бокль (1821 — 1862) — английский историк, автор «Истории цивилизации в Англии», победитель первого в Британии шахматного турнира в 1849 году.
Апоконимы (криптоним, полученный путем отбрасывания начала или конца имени и фамилии):
- Анче — Антон Чехов;
- Нте — Чехонте;
- …въ. Фамилия писателя «Чехов» образована на древнерусский манер с твердым знаком на конце;
- -въ.
Астронимы (подпись, состоящая из одной или нескольких звездочек):
- Антоша Ч.*** — Антоша Чехов/Чехонте.
Геронимы (принятая в качестве псевдонима фамилия литературного персонажа):
- Лаэрт — герой трагедии «Гамлет» Уильяма Шекспира, сын канцлера Полония;
- Дядя Ваня. Войницкий Иван Петрович — главный герой одноименной пьесы А. П. Чехова, который жалеет, что его молодость прошла впустую. Данную подпись использовало много журналистов (как до появления пьесы Чехова, так и после этого);
- Акакий Тарантулов (совмещение геронима и орнитонима в фамилию и имя) — возможный литературный герой: Акакий Акакиевич Башмачкин – главный герой повести Н. В. Гоголя «Шинель»;
- Аркадий Тарантулов (совмещение геронима и орнитонима в фамилию и имя) — возможные литературные герои: Аркадий Николаевич Кирсанов — герой романа И. С. Тургенева «Отцы и дети», молодой дворянин, приятель Базарова; Аркадий Иванович Свидригайлов — центральный персонаж романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание»;
- Архип Индейкин (совмещение геронима и орнитонима в фамилию и имя) — возможный литературный герой: Архип — второстепенный герой романа А.С. Пушкина «Дубровский», кузнец;
- Панько. Пасечник Рудый Панько – вымышленный издатель произведения Н. В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки». В его имени была тайная отсылка к настоящему автору (Панько — фамилия деда Гоголя, а Рудый намекало на рыжий оттенок волос Николая Васильевича).
Гидронимы (частный случай геонима – подпись, в основе которой лежит название реки, моря, озера):
- Рувер — название реки в Германии (намек на поездку в Германию, где писатель проходил лечение из-за обострения туберкулеза).
Зоонимы (подпись, в основу которой положено название животного):
- Аркадий Тарантулов (совмещение геронима и орнитонима в фамилию и имя). Тарантул — род из семейства пауков-волков, которые являются ядовитыми;
- Акакий Тарантулов (совмещение геронима и орнитонима в фамилию и имя).
Инициалы (начальные буквы имени и фамилии):
- А. П. — Антон Павлович (имя + отчество);
- А. Ч. — Антон Чехов (имя + фамилия);
- Ч. — Чехов (фамилия).
Инкогнитонимы (подпись, подчеркивающая, что автор хочет остаться неизвестным):
- Некто;
- Z.
Латинизмы (псевдоним, образованный посредством переделки имени и фамилии на латинский лад):
- Homo Sachaliensis — в переводе с латинского данное выражение означает «человек сахалинский» (намек на долгое путешествие А. П. Чехова на о. Сахалин в 1890 г).
Мнимые коллективные псевдонимы (псевдокойнонимы: написанное одним автором выдавалось за плод творчества нескольких лиц):
- Астрономы «Будильника». «Будильник» — русский литературно-художественный сатирический еженедельный журнал с карикатурами, в котором печатался А. П. Чехов.
Мнимые псевдонимы (фамилия плагиатора):
- Н. Н. Борисов. Таким псевдонимом был подписан эскиз «Воротись!» в журнале «Новь» (1897). Это практически дословная перепечатка рассказа А. П. Чехова «Рождественская ночь» из журнала «Будильник» (1884).
Не имеют расшифровки:
- Улисс;
- М. Ковров;
- Дяденька (уменьшительно-ласкательный суффикс -ик-).
Орнитонимы (подпись, в основу которой положено название птицы):
- Грач — широко распространённая в Евразии птица рода воронов;
- Архип Индейкин (совмещение геронима и орнитонима в фамилию и имя). Индейка — распространённый вид домашних птиц из отряда курообразных.
Пайзонимы (шуточный псевдоним, имеющий целью произвести комический эффект):
- Граф Черномордик. Граф — богатый человек (должность при короле), «черномордик» означает либо тяжелый физический труд, либо бедность; оксюморон, уменьшительно-ласкательный суффикс -ик-;
- Антоша Чехонте. Уменьшительно-ласкательная форма имени Антон «Антоша», в фамилии ударение падает на последний слог (ЧехонтЕ), присутствует особое словообразование (неизменяемость фамилии);
- Прозаический поэт. Поэзия и проза – разные стили организации письменной речи; оксюморон;
- Рувер и Ревур. Перемена гласных местами, игра слов;
- Гудияди Янос. Псевдоним схож с названием горькой минеральной воды источника из группы Офенских минеральных вод в Венгрии – Гунияди Янос; искажение слова;
- Человек без селезенки. Человек без жизненно-важного органа. Скрытый смысл: человек, лишенный душевных волнений; метафора;
- Макар Балдастов. Балда — бестолковый, глупый человек; насмешка;
- Полковник Кочкарев. Гибрид полковника Кошкарева из «Мертвых душ» и Кочкарева из «Женитьбы» Н. В. Гоголя.
Паронимы (псевдоним, образованный по сходству звучания с настоящей фамилией):
- Антоша Чехонте — Антон Чехов;
- Дон Антонио Чехонте — Антон Чехов.
Пренонимы (подпись, состоящая из одного имени автора):
- Антоша. Образован от полного имени писателя — Антон.
Псевдоинициалы (буквы, не соответствующие истинным инициалам автора):
- Ч. Б. С. — Человек без селезенки;
- Ц. — Цынцыннатус.
Псевдонимы, обозначающие степень родства:
- Брат моего брата (повтор слова «брат»). Происхождение псевдонима связано с тем, что с 1883 года А. П. Чехов начал печататься в тех же юмористических журналах, в которых до него выступал его старший брат Александр. Чтобы не путать читателей Чехов на титульном листе своей книги «В сумерках» (1887) написал фамилию с уточненными инициалами: «Ан. П. Чехов». А потом стал подписываться Брат моего брата;
- А. Актрисын — отсылка к тому, что жена А. П. Чехова Ольга Леонардовна Книппер продолжала выступать на сцене после брака и стала народной артисткой СССР.
Сокращения имени или псевдонима:
- А. П. Ч-в; Ан. Ч.; Ан. Че-в; А. Ч-в; А. Че-в; А. Ч-х-в — Антон Павлович Чехов;
- Антоша Ч.; А-н Ч-те; Ан. Ч-е; А. Чехонте; Чехонте; Ч.Хонте, А. — Антоша Чехонте;
- Г. Б-в; Г. Балдастов — Господин Балдастов;
- Ч. Без с.; Чел. б. селез. — Человек без селезенки.
Титлонимы (подпись, указывающая звание или должность автора):
- Академик Тото — отсылка к избранию в разряд изящной словесности Отделения русского языка и словесности Российской Академии наук в 1900 году;
- Врач без пациентов — отсылка к медицинскому образованию А. П. Чехова;
- Макар Балдастов (профессиональная лексика). Балда — тяжелый молот, употреблявшийся при горных работах и в кузницах;
- Цынцыннатус (в слове 2 буквы «Ц», «Ы», «Н». Вместо привычной «И» после «Ц» А. П. Чехов пишет, как в словах исключениях, «Ы» — усиление художественной окраски псевдонима путем повтора букв, ассонанс и аллитерация) — отсылка к занятиям сельским хозяйством в Мелихове (Цинциннат – римский сенатор, удалившийся в деревню);
- Граф Черномордик. Граф — королевское должностное лицо в Раннем Средневековье в Западной Европе.
Фактонимы (псевдоним, образованный от биографических фактов автора):
- Шиллер Шекспирович Гете (3 фамилий разных поэтов соединены в ФИО). Именно про У. Шекспира, И. В. Гете Ф. П. Покровский, законоучитель Таганрогской гимназии, говорил на уроках вместо священной истории;
- Два Аякса (крылатое выражение) — в переводе «неразлучные друзья» – А. П. Чехов с В. В. Билибиным;
- Шампанский. А. П. Чехов очень любил шампанское, даже на смертном одре попросил бокал этого напитка;
- Гайка №5 ¾, Гайка № 6, Гайка № 9. Придумали эти странные названия редакторы журнала «Мирской толк». Дело в том, что в разделе «Винт» под заголовком «Инструмент для привинчивания этикетов <...>» к каждой авторской статье добавляли слово «Гайка» и порядковый номер.
Фитонимы (псевдоним, в основу которого легло название растения):
- Крапива — род цветковых растений семейства Крапивные, стебли и листья которых покрыты жгучими волосками.
Френонимы (псевдоним, указывающий на главную черту характера автора или на главную особенность его творчества):
- Достойнов-Благороднов — достойный, благородный;
- Известный — популярный, распространенный;
- Макар Балдастов. Балда — бестолковый, глупый человек;
- Кисляев — кислый (неприятный);
- Вспыльчивый человек (эпитет – вспыльчивый) — эмоциональный, раздражительный; А. П. Чехов написал интересный рассказ о вспыльчивости и назвал его «Записками вспыльчивого человека».
ВыводыПравить
- Больше всего А. П. Чехов в своем творчестве использовал сокращения имени или псевдонимов, так как данный способ является одним из самых простых по образованию;
- На втором месте по популярности оказались пайзонимы, что подтверждает причину выбора псевдонимов автора. Он стремился вызвать у читателей определенные мысли и чувства. А. П. Чехов писал юмористические произведения, поэтому псевдонимы — это вспомогательное средство, чтобы произвести комический эффект;
- Третье место разделили фактонимы и геронимы. Многие псевдонимы писатель связывал с событиями из собственной жизни или литературными героями;
- Часть псевдонимов А. П. Чехова не несет в себе определенного смысла, следовательно, отнести их к какой-либо группе нельзя;
- Значения некоторых псевдонимов не точны. Они имеют несколько вариантов расшифровок, так как подробного материала о псевдонимах писателя нет, и спросить самого А. П. Чехова невозможно;
- А. П. Чехов при создании своих псевдонимов также использовал выразительные средства языка: лексические средства (крылатое выражение, слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами, профессиональную лексику), тропы (оксюморон, метафора, эпитет) и звукопись (аллитерация, ассонанс). Используя данные приемы, писатель создавал необходимый комический эффект и располагал читателя к себе (появление доверия к автору).
ЛитератураПравить
- Дмитриев, Валентин Григорьевич Скрывшие свое имя — Москва: Наука, 1978 г., с.313
- Кошелев В. А. Человек без селезёнки (журнал «Литература» №16/2005, Штудии) – М., 2005 г., с.5
- Роскин А. И. Чехов (биографическая повесть) – М., 1939 г., с.256
- Соболев Ю. В. Чехов (Жизнь замечательных людей) — М., 1934 г., с.336
- Труайя А. Антон Чехов – М., 2004 г., с.608
См. такжеПравить
На эту статью не ссылаются другие статьи Википедии. |
Категории персоналий по алфавиту Память об Антоне Чехове Объекты по типу наименования Писатели в литературе и искусстве