Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Ибрагим Мухаммад Хафиз — Википедия

Ибрагим Мухаммад Хафиз

Мухаммед Хафиз бен Ибрагим (араб. محمد حافظ بن إبراهيم ‎) (24 февраля 1871, Асьют[1] — 21 июля 1932, Каир) — египетский писатель, поэт и переводчик. Один из классиков современной арабской литературы, внесший значительный вклад в обновление египетской поэзии конца ХІХ-начала ХХ ст.

Ибрагим Мухаммад Хафиз
араб. تقي الدين‎
Hafez Ibrahim.JPG
Дата рождения 24 февраля 1872(1872-02-24)
Место рождения
Дата смерти 31 июля 1932(1932-07-31) (60 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт, переводчик, писатель
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

БиографияПравить

После окончания военной академии в Каире, служил в Судане. Принял решение не продолжать дальше военную карьеру и полностью посвятить себя литературной деятельности.

ТворчествоПравить

Выдающийся национальный поэт и писатель, творчеством которого заканчивается период поэтики классического стиля в Египте, представитель преобладающей в то время генерации египетской поэзии — неоклассицистов.

Умело используя достижениями традиционной поэтики и эволюционно еë развивая, И. Хафиз воплотил актуальные для своего времени идеи свободы, социальной и гендерной тематики, проблематики фараонизма как политического движения и т. п. Хафиз Ибрагим, учитывая предпочтения читателей, обогатил поэзию новыми элементами, что и стало залогом его успеха.

Автор патриотической и сентиментальной поэзии. Первые сборники стихов опубликовал в 1901 году. Постоянно обращался к национальному прошлому, воспеванию родной природы, идеализация Египта и египетского феллаха, во многом предвосхитившие концепцию «египтизма», которая дала основное содержание египетской литературе 1920—30-х гг., из-за чего Ибрагима Хафиза называют «поэтом Нила».

И. Хафиз считается одним из основателей арабского романа нравов. В 1906 году он написал эссеистско-утопическое сочинение «Ночи Сатыха» («Lajali Satih», 1906), плутовской роман в жанре макама, герой которого занимает критическую позицию по отношению к египетской реальности.

И. Хафиз известен и как переводчик. Им переведен на арабский язык, среди прочего, роман В. Гюго «Отверженные» и, в отрывках, «Гамлета» У. Шекспира.

Полное собрание его поэтических произведений было издано посмертно в 1937 году.

Избранные произведенияПравить

  • Albasoka Al-deema' Fawq Al-deema', ألبسوك الدماء فوق الدماء .
  • Ya Saidy wa Emami, يا سيدي و إمامي .
  • Shakrto Jameela Sonekom, شكرت جميل صنعكم .
  • Masr Tataklam 'an Nafseha, مصر تتكلم عن نفسها .
  • Le Kes’a An’em behe mn Kes’a, لي كساء أنعم به من كساء .
  • Qol lel ra’ies Adama Allah Dawlatahu,قل للرئيس أدام الله دولته .

ПамятьПравить

  • Именем знаменитого поэта названы улицы в ряде ближневосточных город, в частности в г. Суэц.

ПримечанияПравить

  1. По другим данным, родился в Дейруте

ЛитератураПравить

  • Крымский А. Е., История новой арабской литературы. XIX — начало XX в., М., 1971.
  • Коцарев Н. К., Писатели Египта (XX век), М., 1975.
  • Колодко В. О. Творчість Ахмада Шауки та Хафіза Ібрагіма в контексті оновлення єгипетської поезії кінця ХІХ-початку ХХ століть. Київський національний університет ім. Т. Шевченка; Інститут філології. — К. 2005. (укр.)
  • Hourani, Albert. A History of the Arab Peoples. New York: Warner Books, 1991. ISBN 0-446-39392-4(англ.)