Здравствуйте, я ваша тётя!
«Здра́вствуйте, я ва́ша тётя!» — советский двухсерийный художественный телефильм режиссёра Виктора Титова, выпущенный в 1975 году творческим объединением «Экран». Снят по мотивам пьесы Брэндона Томаса «Тётка Чарлея» (перевод с английского Ильи Рубинштейна).
Здравствуйте, я ваша тётя! | |
---|---|
Жанр |
эксцентрическая комедия музыкальный фильм экранизация |
Режиссёр | Виктор Титов |
Автор сценария | Виктор Титов |
Основано на | пьесе Брэндона Томаса «Тётка Чарлея» |
В главных ролях |
Александр Калягин Армен Джигарханян Михаил Козаков Валентин Гафт Олег Шкловский Михаил Любезнов Тамара Носова Татьяна Васильева Галина Орлова Татьяна Веденеева |
Оператор | Георгий Рерберг |
Монтажёр | Т. Иванова |
Композитор | Владислав Казенин |
Художник-постановщик | Виктор Петров |
Компания | Творческое объединение «Экран» |
Длительность | 98 мин |
Страна | СССР |
Язык | русский |
Первый показ | 26 декабря 1975 |
IMDb | ID 0073927 |
СюжетПравить
Действие перенесено в начало XX века.
Безработный Бабс, спасаясь от полиции, попадает в богатый дом в женской одежде. Здесь его встречают два молодых джентльмена, Джеки и Чарли, правда, нужен им не Бабс, а тётушка Чарли, вдова-миллионерша из Бразилии донна Роза д’Альвадорец. Она должна была приехать, но почему-то не смогла этого сделать, поэтому Джеки и Чарли убеждают Бабса притвориться ею на один день. Такая путаница затеяна, дабы «донна Роза», располагая своим авторитетом и состоянием, помогла им жениться на двух девушках-сиротах. Дело в том, что их опекун не хочет расставаться с их наследством, которое по завещанию отца может отойти к ним как приданое в случае свадьбы. А Бабс должен влюбить опекуна в себя и хорошенько обработать.
Но всё идёт не так гладко, как заговорщики планировали изначально. «Богатая тётушка» привлекает к себе внимание не только вышеупомянутого опекуна, судьи Кригса, но и полковника Чеснея, отца Джеки, тоже вдовца. Оба они страстно желают поправить своё материальное положение, и Бабс не знает, как ему выходить из данной ситуации невредимым. К тому же, об обмане знает и лакей, любитель выпить и побездельничать, а за Бабсом по пятам идёт полиция. Сам Бабс постепенно входит во вкус и начинает проводить с девушками гораздо больше времени, чем того бы хотели Джеки и Чарли. Это вкупе с остальными обстоятельствами создаёт небывалое количество забавных нелепиц. И всё бы ничего, но тут приезжает настоящая донна Роза в сопровождении девушки, в которую безнадёжно влюблён Бабс.
Донна Роза рассказывает девушке, что когда-то взаимно симпатизировала тогда ещё молодому полковнику Чеснею, и, к её сожалению, судьба их разлучила. Услышав, что её место занял самозванец, донна Роза представляется другим именем и начинает аккуратно давить на Бабса, чтобы тот выдал себя в какой-нибудь мелочи. Он же продолжает вести развязную манеру общения, но, заметив свою возлюбленную, отказывается играть роль тётушки дальше. Джеки и Чарли уговаривают его дотерпеть до конца, и Бабс вытягивает у судьи разрешение на брак его воспитанниц, а в ответ обещает от имени тётушки, что якобы выйдет за него замуж. Когда судья публично объявляет о своей помолвке, Бабс выходит ко всем в мужской одежде бродяги, и над незадачливым женихом все смеются. Донна Роза открывает настоящее имя, и полковник Чесней, вспомнив, как любил её когда-то, делает ей предложение снова, теперь уже не только из-за её богатства. Джеки и Чарли счастливо женятся на девушках, а Бабс, забытый всеми, возвращается к жизни бродяги.
В роляхПравить
Актёр | Роль |
---|---|
Александр Калягин | Бабс Баберлей Бабс Баберлей |
Олег Шкловский | Джеки Чесней Джеки Чесней |
Михаил Козаков | полковник Френсис Чесней, отец Джеки полковник Френсис Чесней, отец Джеки |
Михаил Любезнов | Чарли Уэйкем, друг Джеки Чарли Уэйкем, друг Джеки |
Татьяна Васильева | Энни, невеста Чарли Энни, невеста Чарли |
Галина Орлова | Бетти, невеста Джеки Бетти, невеста Джеки (озвучивает Наталья Гурзо) |
Валентин Гафт | Брассет, лакей Джеки Чеснея Брассет, лакей Джеки Чеснея |
Армен Джигарханян | судья Кригс, опекун Энни и Бетти судья Кригс, опекун Энни и Бетти |
Тамара Носова | донна Роза д’Альвадорец, тётя Чарли, вдова дона Педро, бразильская миллионерша донна Роза д’Альвадорец, тётя Чарли, вдова дона Педро, бразильская миллионерша |
Татьяна Веденеева | Элла Делей, воспитанница донны Розы Элла Делей, воспитанница донны Розы |
Съёмочная группаПравить
- Автор сценария и Режиссёр-постановщик: Виктор Титов
- Оператор-постановщик: Георгий Рерберг
- Художник-постановщик: Виктор Петров
- Композитор: Владислав Казенин
О фильмеПравить
В 1975 году в отечественном кино прошла «бархатная революция». Впервые в целомудренном, почти пуританском советском кинематографе актёр-мужчина играл женщину, да ещё и главную роль. Актёр Александр Калягин обаял, удивил, покорил и рассмешил огромную страну, прикинувшись донной Розой д’Альвадорец в комедии «Здравствуйте, я ваша тётя!»
— Документальный фильм «Здравствуйте, я Ваша тётя. Случайный шедевр» (режиссёр Алла Герц, 2007)[2]
«Здрасьте, я ваша тётя» — начиная с 1975 года это не только пословица, но и название фильма — «Здравствуйте, я ваша тётя!» — любимой эксцентрической комедии десятилетия.
Телепостановка пьесы англичанина Брэндона Томаса снята скромно, почти полностью в одном павильоне. В этой комедии с переодеванием главное — не место действия и даже не сюжет, а лица.
Александр Калягин самозабвенно играет мужчину, играющего женщину — тётушку Чарли. Армен Джигарханян и Михаил Козаков — в ролях неудачливых поклонников.
Начиная с этого фильма, наша любимая южноамериканская страна — Бразилия, где так много «донов Педро» и «диких обезьян».
— Леонид Парфёнов в программе «Намедни 1961—2003: Наша эра» (Год 1975-й)
Моя тётка Чарлея родилась из воспоминаний о воспитавших меня женщинах - матери, тётках. В неё вошли черты девочек и женщин, в которых я был влюблён, которых просто мельком видел на улице или в транспорте. С режиссёром Виктором Титовым мы ни разу не обсуждали: какой тип женщины надо сыграть? Боже упаси. Никогда не было в мыслях. Память выдавала «на-гора» то позу, то жест, то манеру держать веер, стрелять глазками, кокетничать, приподнимать ножку, хлопать ресничками… мы только отбрасывали, что не нужно.
— Александр Калягин из книги «Александр Калягин»[3]
Если говорить чеховским языком, то, когда скажут: «Калягин умер!», сразу пойдёт: а, это та самая тётушка Чарлея! И не вспомнят ни Эзопа, ни Платонова, ни Чичикова, ни Ленина.
— Александр Калягин в интервью газете «Новые Известия»[4]
История созданияПравить
Существует информация, что на званом ужине кандидата в члены Политбюро ЦК КПСС Петра Ниловича Демичева зашла речь о трофейном фильме «Тётка Чарлея», и жена одного МИДовского сотрудника посетовала, что молодёжь не знакома с таким весёлым сюжетом[2].
Некоторое время спустя предложение снять комедию поступило режиссёру Виктору Титову, находящемуся без работы после фильма «Каждый день доктора Калинниковой» и отложенной заявки на фильм по роману Максима Горького «Жизнь Клима Самгина»[2].
У картины было несколько рабочих названий, одно из которых — «Кто есть кто», при этом однозначного решения не было. О мучительном выборе названия в разговоре с поэтом Наумом Олевым поделился Михаил Козаков. По уверению Козакова, Олев тут же выдал вариант «Здравствуйте, я ваша тётя!», который тот передал Титову. Название понравилось и тут же было принято[2]. После решения вопроса о названии перед режиссёром стал вопрос стилистики фильма. Он остановил свой выбор на немом кино, которое позволит актёрам импровизировать, таким образом избегать возможных штампов постановки. Актёрский ансамбль фильма — люди с большим чувством юмора — уловили пародийно-гротесковую манеру игры и буквально купались в происходящем[2]. Под выбранную стилистику органично ложились и несколько нарочито выглядящие элементы костюмов и грима — такие, как кисточкой нарисованные ресницы у Носовой, чрезмерно крупные нарисованные веснушки Васильевой, приклеенные вверх ногами усы Джигарханяна, или платье Калягина, обшитое бахромой от обычных занавесок[1][2].
Бюджет телевизионного фильма был ограничен, поэтому костюмы были в одном экземпляре, съёмка велась на две камеры, плёнки не хватало, а многие сцены фильма снимались ночью из-за звёздного состава актёров, занятых в репертуаре театров, в которых работали, и собрать их одновременно днём было практически невозможно[2]. Съёмки фильма проходили в одном тесном павильоне, а ощущение пространства создавалось за счёт мастерства и изобретательности оператора-постановщика Георгия Рерберга[2].
Натурные съёмки проводились в усадьбе «Кусково» на востоке Москвы, в частности, возле Голландского домика у пруда, который в фильме представлен как особняк полковника Чеснея[5]
На роль самозваной миллионерши донны Розы д’Альвадорец пробовались Евгений Леонов, Олег Табаков и Владимир Этуш. Тем не менее режиссёр предпочёл мэтрам малоизвестного на тот момент Александра Калягина. На роль полковника Френсиса Чеснея, сыгранного Михаилом Козаковым, претендовал Зиновий Гердт. Помехой стали гастроли в Испании и Португалии театра кукол им. С. Образцова, в котором он работал[1].
По замыслу режиссёра, Носова должна была сниматься с настоящей обезьянкой. В Останкино был доставлен шимпанзе по кличке Яша, который напал на второго режиссёра Юрия Прохорова и прокусил ему руку. Прохоров был госпитализирован, ему сделали три операции по спасению руки от заражения. Вместо Яши была взята крохотная ручная обезьянка из уголка Дурова. Носова с ней сниматься отказалась, а вместо неё с обезьянкой снялась Веденеева[1]. Животное очень нервничало, и каждый раз, когда в кадре заводили мотор автомобиля, обезьянка мочилась на платье Веденеевой[2].
Знаменитая фраза «Я тётушка Чарли из Бразилии, где в лесах очень много-много диких обезьян» — изменённая Виктором Титовым реплика из русского перевода пьесы: «…из Бразилии, где водятся обезьяны». В оригинале классическая фраза тётки о Бразилии звучала как «… страна, откуда привозят орехи» (where nuts come from) и означала совершенно конкретный вид «бразильского ореха», а также была каламбуром, — с английского языка это можно перевести и как «страна, откуда являются придурки»[6].
Роберт БёрнсПравить
- Исполняемая в фильме Александром Калягиным песня «Любовь и бедность» — стихотворение Роберта Бёрнса «Poortith Cauld and Restless Love» в переводе Самуила Маршака[7] на музыку Владислава Казенина
- В сцене, где Бабс Баберлей впервые встречает в кинотеатре, а потом и вручает цветы Элле Делей, звучит инструментальная версия песни «Auld Lang Syne», автором слов которой также является Роберт Бёрнс[8].
Музыкальные темыПравить
- Полковник Френсис Чесней — «Марш полковника Боги».
- Погоня — регтайм Винифред Этвелл[en] «Black and White Rag» в аранжировке Чарли Чаплина.
- Отрывок из фильма «Вечер в мюзик-холле» с Чарли Чаплином — регтайм Этвелл «12th Street Rag».
- Одна из сцен пролога (поедание сосисок) — регтайм Этвелл «Syncopated Sadie».
- Брассет делает зарядку с вином и сигарой — регтайм Этвелл «The Poor People of Paris», на граммофоне играет мелодия песни «La Goualante du Pauvre Jean», что является некоторым анахронизмом относительно событий в фильме — песня была написана Маргерит Монно[en] и Руза в 1954 году.
- Появление Эллы Делей — тема из кинофильма «Мост Ватерлоо».
- В фильме также широко использованы инструментальные пьесы в исполнении оркестра под управлением Гюнтера Оппенгеймера (ГДР) с альбома «Der lustige Klimperkasten» 1971 года.[источник не указан 2193 дня]
Использованные кинокадрыПравить
- В начале фильма в своеобразной заставке представлена «историческая хроника», перемежающаяся заставками с Александром Калягиным. Данная хроника во многих фрагментах повторяет историческую хронику из документального фильма Михаила Ромма «Обыкновенный фашизм» (конкретно: показ мод Марлен Дитрих, конкурс на пропорции Венеры, женский бокс, эквилибристка на тросе и начальные кадры костюмированного парада).[источник не указан 2193 дня]
- В сцене в кинотеатре в начале фильма используются отрывки следующих фильмов:
Влияние фильмаПравить
- В 2011 году украинский режиссёр Александр Карпенчук снял своеобразный ремейк картины — фильм «Восьмая Марта»[источник не указан 697 дней].
- В 2021 году композитор Владимир Баскин и драматург Евгений Муравьёв написали мюзикл «Здравствуйте, я ваша тётя!». Премьера состоялась в Рязанском музыкальном театре 25 марта 2021 года[9].
См. такжеПравить
ПримечанияПравить
- ↑ 1 2 3 4 Тайны нашего кино: «Здравствуйте, я ваша тётя!» (2014)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 «Здравствуйте, я Ваша тётя. Случайный шедевр» (режиссёр Алла Герц, ООО «Студия 8» по заказу ТРК «Петербург-5 канал», 2007)
- ↑ «Здравствуйте, я ваша тётя!» на телеканале «Культура» (неопр.). Дата обращения: 21 мая 2020. Архивировано 7 сентября 2019 года.
- ↑ Ольга Егошина. Эталонный актёр. Александр Калягин отметил 65-летие (неопр.). «Новые Известия» (28 мая 2007). Дата обращения: 2 ноября 2014. Архивировано 2 ноября 2014 года.
- ↑ «Усадьба „Кусково“ — звезда экрана», репортаж «Первого канала» (неопр.). Дата обращения: 10 сентября 2018. Архивировано 11 сентября 2018 года.
- ↑ Игорь Буккер. Мало ли в Бразилии Педров! И не сосчитаешь (рус.). «Правда.Ру» (26 января 2014). Дата обращения: 2 ноября 2014. Архивировано 2 ноября 2014 года.
- ↑ Роберт Бёрнс. «Любовь и бедность» (неопр.). Дата обращения: 11 июля 2011. Архивировано 9 сентября 2011 года.
- ↑ Auld lang syne — «Старое доброе время» (неопр.). Дата обращения: 16 апреля 2014. Архивировано 28 февраля 2014 года.
- ↑ В Рязани презентовали спектакль «Здравствуйте, я ваша тётя!» / Рязанские ведомости (неопр.). Дата обращения: 23 мая 2021. Архивировано 23 мая 2021 года.
СсылкиПравить
- «Здравствуйте, я ваша тётя!» на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
- Фильм «Здравствуйте, я ваша тётя!» на сайте проекта «Рускино.ру»
- Фильм «Здравствуйте, я ваша тётя!» на сайте проекта «NashFilm.Ru»