Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Гутен руч — Википедия

Гу́тен руч! (нем. Guten Rutsch! [ˈɡuːtn̩ ʁʊt͡ʃ], букв. — «хорошего скольжения!», также нем. Einen guten Rutsch ins neue Jahr!, букв. — «хорошего скольжения в Новый год!», в Швейцарии — нем. Rutsch guet übere!, букв. — «хорошо перескользнуть!») — распространённое в немецкоязычных странах новогоднее пожелание. Под «хорошим скольжением» подразумевается благополучный переход в Сильвестр из старого года в новый, который ассоциируется с гладким спуском или катаньем. Выражение документируется с 1900 года[1]. В отношении происхождения использованного в нём существительного Rutsch имеются две основные версии.

Старинные австрийские сани

Для глагола rutschen, означающего «скользить» и «ползти», братья Гримм в своём Немецком словаре со ссылкой на Гёте приводят также свободно ассоциированное значение с ироничным оттенком: «катиться», то есть «быстро двигаться, перемещаться, передвигаться, ехать». В «Баварском словаре» 1836 года Иоганна Андреаса Шмеллера также зафиксировано ироническое значение глагола rutschen как «ехать»[2]. В начале XIX века выражение «гутен руч» означало «хорошей поездки!», под которой изначально подразумевалась поездка на санях, а затем и по железной дороге. Предполагается, что в новогоднем пожелании «хорошо скользить» означает «без труда перевалить в Новый год»[1][3].

По второй версии выражение «гутен руч» пришло в немецкий язык из идиша через ротвельш[4]. В книге 1957 года «Немецкий воровской жаргон. Словарь ротвельша» З. А. Вольф[5] утверждает, что новогоднее пожелание «гутен руч» является эрративом к Рош ха-Шана. К середине XVIII века rosch перешло из идиша в ротвельш как Rosch в значении «голова» и Rusch — в значении «комендант»[6]. Версию Вольфа оспаривают филологи Вальтер Рёлль и Симон Нойберг: название Нового года на идише звучит как rausch haschono/-ne или rauschaschone/-scheschone, а Рош ха-Шана — это сефардский вариант, более литературный. Рёлль указывает на достаточно большую фонетическую дистанцию между «рауш» и «рутш», а также на календарную дистанцию между христианским и иудейским Новым годом. Кроме того, христианский Новый год имеет на идише иное название, чем Рош ха-Шана[7]. В 2002 году Рёлль выдвинул нелингвистическую версию происхождения пожелания «гутен рутш» — почтовые открытки с картинками, вошедшие в обращение в начале 1890-х годов. Возможно, под Новый год выпускались открытки с изображением поездок на санях[8].

ПримечанияПравить

  1. 1 2 Heinz Küpper: Wörterbuch der deutschen Umgangssprache, 1. Auflage, 6. Nachdruck. Stuttgart / München / Düsseldorf / Leipzig 1997, S. 684, Lemmata Rutsch I und Rutsch II.
  2. Johann Andreas Schmeller: Bayerisches Wörterbuch, Theil 3, Stuttgart, Tübingen 1836, Spalte 191, Lemma rutschen.
  3. Lutz Röhrich: Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten, Band 4, 4. Auflage Freiburg, Basel, Wien 1999, S. 1266, Lemma Rutsch
  4. Der Spiegel: Что там катится на Сильвестр? Архивная копия от 23 мая 2012 на Wayback Machine (нем.)
  5. Der Spiegel: Wörterbuch für Gauner. 1957 Архивная копия от 2 января 2019 на Wayback Machine (нем.)
  6. Hansjörg Roth: «Guten Rutsch!» In: Jiddistik Mitteilungen, Nr. 28, November 2002, S. 12-15.
  7. Simon Neuberg, Walter Röll: Anmerkungen zum «Guten Rutsch». In: Jiddistik Mitteilungen Nr. 28, November 2002, ISSN 0947-6091, S. 16-19.
  8. Walter Röll: Guten Rutsch? In: Jiddistik Mitteilungen, Nr. 27, April 2002, ISSN 0947-6091, S. 14-16.

ЛитератураПравить

  • Heinz Küpper: Wörterbuch der deutschen Umgangssprache. 1. Auflage. 6. Nachdruck. Klett, Stuttgart u. a. 1997, ISBN 3-12-570600-9, S. 684.
  • Simon Neuberg, Walter Röll: Anmerkungen zum «Guten Rutsch». In: Jiddistik Mitteilungen Nr. 28, November 2002, ISSN 0947-6091, S. 16-19.
  • Lutz Röhrich: Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten. Band 4: Oben — Spielverderber. 4. Auflage. Herder, Freiburg u. a. 1999, ISBN 3-451-04800-0, S. 1266.
  • Walter Röll: Guten Rutsch? In: Jiddistik Mitteilungen, Nr. 27, April 2002, ISSN 0947-6091, S. 14-16.
  • Hansjörg Roth: «Guten Rutsch!» In: Jiddistik Mitteilungen, Nr. 28, November 2002, ISSN 0947-6091, S. 12-15.
  • Siegmund A. Wolf: Deutsche Gaunersprache. Wörterbuch des Rotwelschen. Unveränderter Nachdruck der 2. Auflage von 1985. Buske, Hamburg 1993, ISBN 3-87118-736-4, S. 269.

СсылкиПравить