Гадкие лебеди (повесть)
«Гадкие лебеди» — повесть братьев Стругацких. Написана в 1967 году; в СССР впервые увидела свет в 1987 году — в журнале «Даугава» под названием «Время дождя». Позже включена в роман «Хромая судьба».
Гадкие лебеди | |
---|---|
Вариант обложки | |
Жанр | повесть, научная фантастика |
Автор | братья Стругацкие |
Язык оригинала | русский |
Дата написания | 1967 |
Дата первой публикации | 1987 |
Издательство | Macmillan Publishers |
Цитаты в Викицитатнике |
Первоначально повесть должна была выйти в сборнике издательства «Молодая гвардия» в 1968 году, но не прошла цензуру. В том же году копии рукописи, сделанные в редакциях, попали в «самиздат». В 1972 году повесть была опубликована в ФРГ издательством «Посев» без ведома авторов[1].
СюжетПравить
Действие происходит в неопределённое время, в неназванном городе, в безымянной стране, вероятно, в некоем тоталитарном государстве[2]. По ряду косвенных данных, разбросанных по тексту, страну можно принять то за Польшу (национальный флаг — двухцветный, красно-белый), то за Чехословакию (денежная единица — крона), то за Болгарию (фамилия главного героя — Банев — болгарская). Но это не Польша, не Чехословакия и не Болгария, это — одна из западноевропейских стран, пережившая большую войну, произошедшую лет за двадцать до описываемых в повести событий.
Главный герой — популярный писатель Виктор Ба́нев, ветеран прошедшей войны, средних лет, любитель выпить и покутить, уезжает из столицы, опасаясь возможных репрессий после того, как непочтительно повёл себя на встрече с правителем — господином Президентом. Он приезжает в провинциальный город, в котором провёл своё детство, где живут его бывшая жена Лола и их дочь-подросток Ирма и где уже несколько лет постоянно идёт дождь.
Писатель попадает в череду странных событий, связанных с «мокрецами» или «очкариками» — странными прокажёнными людьми, больными некоей генетической болезнью, которая проявляется в виде жёлтых кругов вокруг глаз. Мокрецы живут в лепрозории — специально построенном в Лошадиной лощине карантинном лагере для лиц, страдающих так называемой желтой проказой или очковой болезнью. Данный лагерь был построен сразу после оккупации, за двадцать лет до событий, происходящих в книге. Взрослое население города боится мокрецов, считая их причиной всех странностей в городе, но многие подростки мокрецов просто обожают, в том числе и дочь Банева Ирма. Мальчик Бол-Куна́ц, приятель Ирмы, приглашает писателя встретиться с учениками школы, которые поражают его своими оригинальными взглядами и поведением.
Банев живёт то в гостинице, в ресторане которой он пьёт каждый вечер, то в санатории, где работает медсестрой его подруга-любовница Диана, сочувствующая мокрецам. Диана последовала за своим бывшим мужем, философом Павлом Зурсмансором, который «переродился» в мокреца. Писатель постоянно колеблется в своём отношении к жителям лепрозория, но даже при наличии неприязни к ним вольно или невольно им помогает, поскольку противостоящие им силы ему ещё более неприятны. Бургомистр ставит на мокрецов капканы, а полицмейстер постоянно задерживает идущие в лепрозорий грузы книг (считается, что книги для мокрецов — как пища, без чтения они погибают). Банев помогает Диане вызволить попавшего в капкан мокреца, вступается за него в ресторане, угоняет задержанный полицией грузовик с книгами и доставляет его в лепрозорий.
Банев обсуждает мокрецов в застольных беседах с главврачом лепрозория Юлом Го́лемом, спившимся художником Рэмом Квадригой и санитарным инспектором Па́вором Су́мманом. Баневу не нравятся ни местный бургомистр, покровительствующий фашиствующим молодчикам, ни военные, которые охраняют мокрецов. Голем в одной из многочисленных застольных бесед высказывается по поводу генетической болезни мокрецов. По его мнению они — представители будущего человечества, новый генетический вид людей, интеллектуально и морально превосходящие обычных людей. Возможности их велики, а будущее нынешнего человеческого вида — ужасно. И они пришли, чтобы не допустить его. Возможно именно поэтому они ориентированы на контакты с детьми.
События начинают развиваться драматически. Павор Сумман оказывается не санитарным инспектором, а сотрудником контрразведки, собирающим всевозможные сведения об обитателях лепрозория. Банев узнаёт, что Сумман виновен в похищении мокреца, невольным свидетелем чего стал он сам, и выдаёт того людям, похожим на силовиков из конкурирующего ведомства. Суммана арестовывают прямо у него в номере, и он исчезает. Сотрудники организации, которым Банев донёс на мнимого санитарного инспектора, награждают его от имени Президента медалью «Серебряный Трилистник» 2-й степени и дают понять, что за совершённые им благодеяния Президент милостиво согласился снять с писателя опалу. Теперь Банев может возвращаться в столицу, ничего не боясь и не опасаясь. Но он остаётся в родном городе, наблюдая за разворачивающимися событиями.
Все дети в городе уходят от родителей жить к мокрецам в лепрозорий. Мокрецы начинают эвакуацию. Когда все мокрецы покидают город, дождь прекращается. Мокрец Павел Зурзмансор прощается с Баневым. Голем сообщает Баневу, что мокрецов больше нет, не будет и не было[3].
Последним уезжает Голем. Банев и Диана возвращаются в город, который исчезает под лучами солнца. Они видят Ирму и Бол-Кунаца совсем повзрослевшими и счастливыми. Но Банев говорит про себя: «Всё это прекрасно, но только вот что — не забыть бы мне вернуться».
Отражение в культуреПравить
- По мотивам повести «Гадкие лебеди» написана песня группы «Телевизор» «Дети уходят»[4].
- В 2006 году режиссёр Константин Лопушанский снял одноимённый фильм по сценарию, написанному на основе повести фантастом Вячеславом Рыбаковым. В сценарий фильма были внесены многочисленные изменения, кардинально изменён финал и трактовка событий.
- По мотивам повести поставлен спектакль «Норманск» в стиле квеста-бродилки, проходящий одновременно на 6 этажах Центра имени Мейерхольда[5].
ФактыПравить
- Прототипом Виктора Банева является, по словам Бориса Стругацкого, «обобщённый образ барда». Среди тех, кто входит в этот образ, Стругацкий назвал Александра Галича, Юлия Кима, Булата Окуджаву и Владимира Высоцкого. С разрешения Высоцкого в повести в слегка изменённом варианте используется его песня «Сыт я по горло, до подбородка…»[6]
- В «Комментариях к пройденному» Борис Стругацкий рассказал, что первоначально повесть кончалась словами Голема «…бедный прекрасный утёнок», а финал со счастливым концом писатели придумали позднее, пытаясь подготовить повесть к публикации.
- Имена многих персонажей повести заимствованы из древнеримской, еврейской и других мифологий и отражают сущность своих носителей. Например:
- Павор Сумман, «санитарный инспектор», а на деле сотрудник контрразведки[7]:
Павор — древнеримское божество страха, спутник бога войны Марса; Сумман — древнеримское божество ночных молний. - Фламин Ювента, племянник полицмейстера, «золоторубашник», член Легиона свободы, «здоровенный губастый дылда с румяными щеками», «юный голиаф в спортивной куртке, сверкающей многочисленными эмблемами, наш простейший отечественный штурмфюрер, верная опора нации с резиновой дубинкой в заднем кармане, гроза левых, правых и умеренных»:
Фламины — жрецы в Древнем Риме. Ювента — древнеримская богиня юности. - Юл Голем — главврач лепрозория, играющий роль посредника между мокрецами и внешним миром:
Голем — в еврейской мифологии искусственный человек, созданный из глины и исполняющий поручения своего создателя.
- Павор Сумман, «санитарный инспектор», а на деле сотрудник контрразведки[7]:
ПримечанияПравить
- ↑ Стругацкий, Б. Н. Комментарии к пройденному Архивная копия от 23 ноября 2018 на Wayback Machine
- ↑ Грани (Франкфурт-на-Майне). — 1972. — № 84. — С.3-19. (неопр.) Дата обращения: 20 октября 2017. Архивировано 25 октября 2017 года.
- ↑ В офлайн-интервью Борис Стругацкий подтвердил, что мокрецы явились из будущего. Но это будущее такое страшное, что они вернулись в прошлое, пытаясь его изменить. Успех операции изменил будущее и уничтожил мокрецов.
- ↑ Группа Телевизор — «Дети Уходят» (неопр.). Дата обращения: 30 сентября 2013. Архивировано 25 апреля 2018 года.
- ↑ «Норманск»: рецензии (неопр.). // Афиша (2014). Дата обращения: 29 марта 2015. Архивировано 27 марта 2015 года.
- ↑ В печать, в свет! (неопр.) Дата обращения: 12 января 2010. Архивировано 19 февраля 2010 года.
- ↑ «Да, я — контрразведчик» («Хромая судьба», гл. 8).