Все цвета радуги
«Все цвета радуги» (англ. All the Colors of the Rainbow) — научно-фантастический рассказ американской писательницы Ли Брэкетт, опубликованный в 1957 году в журнале «Venture Science Fiction[en]». На русском языке впервые издан в сокращённом[1] варианте в 1982 году в журнале «Юный техник»[2].
Все цвета радуги | |
---|---|
All the Colors of the Rainbow | |
Иллюстрация к русскому изданию 1982 года | |
Жанр | научная фантастика |
Автор | Ли Брэкетт |
Язык оригинала | английский |
Дата первой публикации | 1957 |
СюжетПравить
Флин и его помощница Руви — гуманоиды с Минтаки, одной из многочисленных планет Галактической Федерации, молодые инженеры по управлению погодой. Природные условия на их родной планете почти совпадают с земными, а от людей их внешне отличает лишь светло-зелёный цвет кожи. Поэтому именно их отправляют на недавно открытую и весьма отсталую по стандартам Федерации Землю для установки и обслуживания аппаратуры управления погодой. Их посылают на юг США, в городок Гранд-Фоллз (вымышленное место).
Довольно скоро из-за зелёного цвета кожи у Флина и Руви нарастают проблемы с местными белыми жителями, для которых они просто «зелёные ниггеры». Из 10 000 посланцев Галактической Федерации на Земле лишь один является гуманоидом с белым цветом кожи. Местные белые боятся, что в рамках Федерации они окажутся «под пятой у цветных — всех цветов радуги» («tramped under with color — all the colors of the rainbow», в русской адаптации фраза была опущена)[3].
Нарастающее напряжение заканчивается насилием. Белые жители загоняют в ловушку машину, на которой стараются скрыться из города Флин и Руви. Флин жестоко избит, Руви изнасилована. Разумеется, СМИ публикуют осуждения, а Флина и Руви забирают с Земли. Однако Флин научился неведомым ему до этого чувствам ненависти и мести, и не может просто так покинуть Гранд-Фоллз. Перед отъездом он скрыто устанавливает климатическую установку в окрестностях города и включает её в режиме «ливень». «Вы хотели преподнести мне урок, - сказал он вслух, прибавляя скорость. - Вы это сделали. И теперь я покажу вам, какой я хороший ученик.» Над городом начинается нескончаемый ливень, который день за днём смывает дома и деревья. Жители Гранд-Фоллз вынуждены эвакуироваться.
Контекст и значение рассказаПравить
Рассказ необычен для творчества Ли Брэкетт. Фантастика в нём играет подчинённую роль, позволяя спроецировать расовые проблемы США 1950-х на абстрактных зеленокожих гуманоидов. Которые, за исключением светло-зелёного цвета кожи, имеют все признаки европеоидной расы. На их примере показаны все отличительные признаки продлившейся без малого столетие эры «законов Джима Кроу»[4].
Для американского читателя клеймо «зелёные ниггеры» (англ. green niggers), поставленное местными белыми жителями на Флина и Руви, было прозрачной метафорой, не всегда понятной иностранцу. Выражение «зелёные ниггеры» в США было этнофолизмом для ирландских эмигрантов, в основном католиков, многочисленные волны которых прибывали в США со времён Великого голода 1845—1849 и позднее. Для WASP («белые англосаксонские протестанты») ирландцы были на том же низу социальной лестницы, что и негры, только «зелёного цвета» (очевидная аллюзия на национальные обряды). Показательно, что в Италии перевод рассказа, вышедший в 1968 году, был назван именно «Зелёные негры» (итал. I negri verdi)[5]. С развитием национального самосознания и борьбы за равенство прозвище «зелёные негры» становится символом разделения на «наши» и «не наши» не по каким-либо неизменяемым этническим признакам, а по социальным, экономическим и любым иным[6].
По сути, рассказ олицетворяет дискуссию, явно или неявно шедшую в США едва ли не с момента зарождения нового государства. В фокусе внимания страх перемен, страх, провоцируемый нативизмом — в комбинации с ксенофобией и расизмом. Из этого вырастает готовность словесной и физической агрессии к любому, кого определили как они в противопоставлении воображаемым единым нам[7].
ПримечанияПравить
- ↑ Брэккетт Ли // Энциклопедия фантастики / Вл. Гаков. — М.: Галаксиас, 1995. — Т. 1. — С. 109.
- ↑ Ли Брэкетт. Все цвета радуги // Юный техник / перевод А. Шарова и В. Коршикова. — 1982. — № 4.
- ↑ Bould M., Vint S. Race // The Routledge concise history of science fiction. — UK: Routledge, 2011. — С. 99. — ISBN 1136820418.
- ↑ Lavender I. Jim Crow Extrapolations // Race in American science fiction. — US: Indiana University Press, 2011. — С. 90. — ISBN 0253222591.
- ↑ I negri verdi (неопр.). ISFDB. Дата обращения: 17 января 2016. Архивировано 8 ноября 2021 года.
- ↑ Peacock J. (Anti)mythic community // Brooklyn fictions: The Contemporary urban community in a Global Age. — Bloomsbury Publishing, 2014. — С. 102. — ISBN 1472590767.
- ↑ Madison N. Conclusion // Anti-foreign imagery in American pulps and comic books, 1920—1960. — US: McFarland, 2013. — С. 202. — ISBN 078647095X.
СсылкиПравить
- Ведущий Евгений Стаховский читает рассказ Ли Брекетт «Все цвета радуги» (неопр.). Маяк (5 августа 2015).
На эту статью не ссылаются другие статьи Википедии. |