Глухая постальвеолярная аффриката
Глуха́я постальвеоля́рная аффрика́та — согласный звук, использующийся во многих языках. В английском и испанском, как правило, выражается диграфом /ch/, в русском языке есть приближённый звук /ч/, однако он является альвеоло-палатальной аффрикатой (tɕ͡).
Глухая постальвеолярная аффриката | |
---|---|
tʃ | |
Номер по МФА | 103 134 |
Юникод (hex) | U+74 U+283 |
HTML (decimal) | tʃ |
X-SAMPA | tS и t_rS |
Киршенбаум | tS |
Другие обозначения | ʧ t͡ʃ t͜ʃ t̠ʃ |
образец звука |
Исторически, этот звук произошёл от глухого велярного взрывного звука [k] (в английском, славянских и романских языках) или от глухого зубного взрывного звука [t] путём палатализации, особенно в позиции перед передней гласной.
СвойстваПравить
Свойства глухой постальвеолярной аффрикаты:
- Способ образования — свистящий аффрикативный, что значит, что воздушная струя должна быть сначала полностью остановлена, а затем выпущена через узкий канал, вызывая высокочастотное дрожание.
- По месту образования согласная палато-альвеолярная, то есть частично палатализированная постальвеолярная, то есть кончик языка немного загнут и находится около твёрдого нёба, не касаясь альвеолярного отростка, а позади него.
- Звук глухой, что значит, что он производится без вибрации голосовых связок.
- Это оральная согласная, что означает, что звук проходит только через рот.
- Согласная центральная, то есть воздушная струя проходит по центру языка, а не по бокам.
- Механизм образования воздушной струи — лёгочный экспираторный, что значит, что звук производится выталкиванием воздуха из лёгких через речевой тракт, а не через голосовую щель или рот.
ТранскрипцияПравить
В международном фонетическом алфавите используются два символа, чтобы отображать этот звук: t и ʃ. Также они могут быть соединены с помощью перемычки сверху (t͡ʃ), а к символу t может быть добавлено подчёркивание (t̠ʃ). Ранее использовалась лигатура ʧ. В различных языках может отображаться как:
- c (итальянский и румынский, перед e и i);
- č, cs, cz, tš (славянские, венгерский);
- ch (английский и испанский);
- ç (тюркские);
- tch (французский);
- tsch (немецкий);
- tj (нидерландский);
- ĉ (эсперанто);
- ig, tx (каталанский);
- tx (баскский) и другие.
ПримерыПравить
ПримечанияПравить
- ↑ Watson, 2002, p. 17
- ↑ Shosted & Chikovani, 2006, p. 255
- ↑ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté, 2003, p. 255
- ↑ Rogers & d'Arcangeli, 2004, p. 117
- ↑ Ladefoged, 2005, p. 158
- ↑ Barbosa & Albano, 2004, p. 228
- ↑ Blevins, 1994, p. 492
ЛитератураПравить
- Barbosa, Plínio A. & Albano, Eleonora C. (2004), Brazilian Portuguese, Journal of the International Phonetic Association Т. 34 (2): 227–232, DOI 10.1017/S0025100304001756
- Blevins, Juliette (1994), The Bimoraic Foot in Rotuman Phonology and Morphology, Oceanic Linguistics Т. 33 (2): 491–516, DOI 10.2307/3623138
- Connolly, John H. (1990), Port Talbot English, English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., с. 121–129, ISBN 1-85359-032-0, <https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C> Архивная копия от 11 марта 2017 на Wayback Machine
- Cox, Felicity & Fletcher, Janet (2017), Australian English Pronunciation and Transcription (2nd ed.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9, <https://books.google.com/books?id=ZBs3DwAAQBAJ>
- Dąbrowska, Anna (2004), Język polski, Wrocław: wydawnictwo Dolnośląskie, ISBN 83-7384-063-X
- Dubisz, Stanisław; Karaś, Halina & Kolis, Nijola (1995), Dialekty i gwary polskie, Warsaw: Wiedza Powszechna, ISBN 83-2140989-X
- Danyenko, Andrii & Vakulenko, Serhii (1995), Ukrainian, Lincom Europa, ISBN 9783929075083, <https://books.google.com/books/about/Ukrainian.html?id=WUsbAQAAIAAJ&redir_esc=y> Архивная копия от 16 января 2020 на Wayback Machine
- Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company
- Gimson, Alfred Charles (2014), Cruttenden, Alan, ed., Gimson's Pronunciation of English (8th ed.), Routledge, ISBN 9781444183092, <https://books.google.com/books?id=M2nMAgAAQBAJ> Архивная копия от 2 июня 2019 на Wayback Machine
- Ladefoged, Peter (2005), Vowels and Consonants (Second ed.), Blackwell
- Mangold, Max (2005), Das Aussprachewörterbuch (6th ed.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
- Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma. & Carrera-Sabaté, Josefina (2003), Castilian Spanish, Journal of the International Phonetic Association Т. 33 (2): 255–259, doi:10.1017/S0025100303001373, <https://www.academia.edu/11365507/Castilian_Spanish> Архивная копия от 8 марта 2021 на Wayback Machine
- Merrill, Elizabeth (2008), Tilquiapan Zapotec, Journal of the International Phonetic Association Т. 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344, <http://www.balsas-nahuatl.org/mixtec/Christian_articles/Otomanguean/Merrill.pdf> Архивная копия от 16 декабря 2019 на Wayback Machine
- Rogers, Derek & d'Arcangeli, Luciana (2004), Italian, Journal of the International Phonetic Association Т. 34 (1): 117–121, DOI 10.1017/S0025100304001628
- Shosted, Ryan K. & Chikovani, Vakhtang (2006), Standard Georgian, Journal of the International Phonetic Association Т. 36 (2): 255–264, DOI 10.1017/S0025100306002659
- Watson, Janet (2002), The Phonology and Morphology of Arabic, New York: Oxford University Press
- Wells, John C. (2008), Longman Pronunciation Dictionary (3rd ed.), Longman, ISBN 9781405881180
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |