SDL MultiTerm
SDL Multiterm — модуль, организующий работу с терминологией, разработанный компанией SDL PLC. Система предполагает хранение и управление многоязычной терминологией[1].
SDL MultiTerm | |
---|---|
Тип | эмулятор терминала |
Разработчик | SDL Plc |
Операционная система | Windows |
Последняя версия | SDL MultiTerm 2017 SR1 14.1.2471.5 (Сентябрь 2017) |
Лицензия | Проприетарное программное обеспечение |
Сайт | www.sdltrados.com |
ИсторияПравить
SDL MultiTerm был запущен в 1990 году компанией Trados GmbH[2] в качестве терминологической базы данных для переводчиков. В 2005 году Trados был приобретен SDL International[2], в результате MultiTerm был переименован в SDL MultiTerm.
О SDL MultiTermПравить
SDL MultiTerm Desktop – это компьютерный модуль для управления терминологией от SDL. Может использоваться переводчиками и терминологами как автономный настольный модуль для работы с терминологией, или он может быть объединен с SDL Trados Studio для повышения производительности и точности перевода.
ВозможностиПравить
- Вводить описательные поля, чтобы предоставить дополнительную информацию о термине[3].
- Вставлять мультимедийные файлы и добавлять к терминам гиперссылки на веб-сайты[4].
- Хранить неограниченное количество терминов на множестве языков
- Импортировать / экспортировать термины из технологических систем, как Microsoft Excel[5].
- Объединять программу с SDL Trados для повышения последовательности перевода[5].
Работа с терминамиПравить
- Поиск неточных совпадений — поиск записей, которые немного отличаются от исходного термина
- Поиск с помощью подстановочных символов.
- Полнотекстовый поиск — поиск слова или фразы в любом месте словарной статьи, включая определения, пример или контекстные поля
- Поиск по нескольким терминологическим базам.
- Поиск омонимов — определяет возможные повторы в терминологической базе[6].
Компоненты SDL MultiTermПравить
- MultiTerm Desktop – инструмент для работы с базами данных, позволяющее пользователю создавать, управлять и представлять терминологию. Термины можно добавлять и искать на разных языках, что позволяет программу для постоянного использования терминов компании.
- MultiTerm Extract – дополнительный модуль для создания терминологических глоссариев уже переведенных документов. ПО использует статистический алгоритм для проверки частоты употребления терминов на уровне подсегментов.[7] Переводчики могут создавать глоссарии для проектов, не осуществляя вручную поиск терминов.
- MultiTerm Widget – небольшое приложение, позволяющее выделить слово из любого приложения на рабочем столе и сразу же извлечь его значение и перевод из глоссариев проекта и памяти переводов.[8]
Системные требованияПравить
SDL MultiTerm 2017 Desktop.Править
Минимальные системные требования:
SDL MultiTerm 2021Править
Минимальные системные требованияПравить
Рекомендуемые системные требованияПравить
Наличие: SSD-диска
Разрешение: 4К[10].
КритикаПравить
Ввод терминов вручную – это трудоемкий процесс[11]. Он упрощается при использовании SDL Glossary Converter, позволяющего изменять терминологию других источников в терминологическую базу MultiTerm, и тем самым переводчики могут во время перевода в SDL Trados Studio создавать термины. Несмотря на некоторые заявления на этот счёт, формат обмена TBX (ISO 30042: 2008) не поддерживается. Хотя файлы TBX нельзя добавить напрямую, их можно преобразовать в терминологическую базу MultiTerm с помощью SDL Convert или SDL Glossary Converter. Связь между терминами поддерживается только через использование перекрестных ссылок, но невозможно определить тип их связи.
ПримечанияПравить
- ↑ Форматы поддерживаемых файлов (неопр.). Memsource. Дата обращения: 5 ноября 2017. Архивировано из оригинала 4 июля 2017 года.
- ↑ 1 2 History of SDL Trados (неопр.). Дата обращения: 9 октября 2012. Архивировано 23 сентября 2012 года.
- ↑ Esselink, Bert. A Practical Guide to Localization. — January 2000. — P. 380. — ISBN 9789027219565.
- ↑ Hacken, Pius ten. Terminology, Computing and Translation. — 2006. — P. 227. — ISBN 9783823361374.
- ↑ 1 2 Fox, Jayne Trados Users: Why bother learning how to use MultiTerm (неопр.). Дата обращения: 9 октября 2012. Архивировано 11 октября 2012 года.
- ↑ Технологии SDL Trados, Т-Сервис SDL Multiterm 2021 (неопр.). Дата обращения: 2 января 2021. Архивировано 19 октября 2020 года.
- ↑ Omar, Che. The Sustainability of the Translation Field / Che Omar, Haslina Haroon, Aniswal Abd. Ghani. — 2009. — P. 366. — ISBN 9789834217969.
- ↑ SDL MultiTerm 2009 Widget - Software Informer (неопр.). Дата обращения: 9 октября 2012. Архивировано 11 августа 2013 года.
- ↑ SDL MultiTerm Desktop (неопр.). Дата обращения: 9 октября 2012. Архивировано 19 апреля 2016 года.
- ↑ SDL MultiTerm 2021 (неопр.). Дата обращения: 28 декабря 2020. Архивировано 3 декабря 2020 года.
- ↑ Hacken, Pius Ten. Terminology, Computing and Translation. — 2009. — P. 222. — ISBN 9783823361374.
СсылкиПравить
- Официальный сайт SDL Архивная копия от 17 октября 2019 на Wayback Machine
- Официальный сайт SDL Trados Архивная копия от 17 октября 2019 на Wayback Machine