Джонни-шотландец
«Джонни-шотландец»[1] (англ. Johnie Scot; Child 99, Roud 63[2]) — народная баллада шотландского происхождения. Из приведённых Чайлдом версий её текста (не менее восемнадцати) шесть записал Уильям Мазеруэлл[en], четыре — Джордж Ритчи Кинлох[en], ещё две — Кэмпбелл. Самая ранняя из записей датируется 1783 или 1799 годом[3][1][4].
На русский язык балладу перевёл Юлий Маркович Даниэль[1].
СюжетПравить
Шотландец по имени Джон служит в Англии при королевском дворе. От него становится беременна королевская дочь. Джонни сбегает в Шотландию, а король, узнав об произошедшем, бросает девушку в тюрьму. Джонни отправляет к возлюбленной посланца с шёлковой сорочкой (отличительным знаком, который она должна узнать), прося её приехать к нему. Когда он получает вести о её заточении, то решает отправиться на выручку. С ним едет отряд шотландцев (в разных вариантах — двадцать четыре или пятьсот человек, со встречающимся упоминанием о том, что все они не женаты). Когда они прибывают к королю, тот спрашивает, как зовут их предводителя, в разных вариантах тот называет разные имена. Монарх хочет повесить Джонни за совершённое им, однако шотландцы готовы к вооружённому сопротивлению. Стороны сходятся на дуэли, с королевской стороны выступает итальянский боец. Шотландец убивает его, в некоторых вариантах пронзив мечом в момент, когда тот прыгает через него. Джонни требует священника, чтобы сочетать его и девушку законным браком. Король зовёт клерка, чтобы отписать приданое, однако шотландец отказывается от него[4][1].
Чайлд упоминает историю, которая могла послужить основой для сюжета баллады. В 1679 году Джеймс МакГилл из Линдореса[en] был вынужден сразиться с итальянским гладиатором, чтобы получить желаемое королевское прощение от Карла II. Он поразил его как раз в момент прыжка над собственной головой и не только получил помилование, но и был сразу же посвящён в рыцари[4].
ПримечанияПравить
- ↑ 1 2 3 4 Английская и шотландская народная баллада: Сборник / Сост. Л. М. Аринштейн. — М.: Радуга, 1988. — 512 с. — ISBN 5-05-001852-8.
- ↑ Vaughan Williams Memorial Library (неопр.). Дата обращения: 5 января 2018. Архивировано 8 апреля 2016 года.
- ↑ Johnie Scot [Child 99] (англ.). The Traditional Ballad Index. An annotated source to folk song from the English-speaking world. Robert B. Waltz. Дата обращения: 5 января 2017.
- ↑ 1 2 3 The English and Scottish Popular Ballads p. 377