Это не официальный сайт wikipedia.org 01.01.2023

Hasta Mañana — Википедия

Hasta Mañana

(перенаправлено с «Hasta Manana»)

«Hasta Mañana» (первоначальное название: «Who’s Gonna Love You?») — четвёртый трек с альбома Waterloo шведской группы ABBA. Перевод с испанского — «до завтра».

Hasta Mañana
Обложка сингла ABBA «Hasta Mañana» (1974)
Сингл ABBA
с альбома Waterloo
Сторона «Б» Honey, Honey
Дата выпуска 1974
Формат 7" сингл
Дата записи 18 января 1973
Место записи Metronome Studio, Stockholm
Жанр поп/европоп
Язык английский
Длительность 3:09
Композиторы
Авторы слов Стиг Андерсон[1], Бенни Андерссон[1] и Бьорн Ульвеус[1]
Продюсер Бьорн Ульвеус
Бенни Андерссон
Лейбл Polar (Швеция)
Хронология синглов ABBA
«Honey, Honey»
(1974)
«Hasta Mañana»
(1974)
«So Long»
(1974)
Альтернативная обложка

ABBA - Hasta Mañana (Italy).jpgитальянское издание сингла

ABBA сначала не были уверены, будут ли они исполнять именно «Waterloo» на Melodifestivalen. Думая, что «Waterloo» слишком рискованно, в качестве запасного варианта была подготовлена «Hasta Mañana», по стилю более сходная с победителями Eurovision Song Contest прошлых лет. Тем не менее, они рискнули и остановились на «Waterloo», что принесло им успех.

Позиции в чартахПравить

В некоторых странах эта песня была выпущена как сингл. Би-сайды и обложки при этом существенно отличались. Так, например, в японском издании с обратной стороны звучала «Honey, Honey»[2], а в итальянском — «Watch Out»[3].

Чарт (1974) Позиция
Australian ARIA Singles Chart 16
Italian FIMI Singles Chart 30
New Zealand RIANZ Singles Chart 9
South African Singles Chart 2
Swedish Tio i topp Singles Chart 1

Кавер-версииПравить

  • Шведский ансамбль Nashville Train, частично состоявший из членов переменного состава самой АВВА, записал свою версию песни в 1977 году для альбома ABBA Our Way, выпущенного на лейбле Polar Music в Швеции.
  • В 1974 году польская певица Anna Jantar исполнила песню «Hasta Mañana» на польском языке.
  • В 1977 году американская певица Debbie Boone использовала свою кавер-версию песни как дополнение к синглу «You Light Up My Life».
  • В 1978 году на русском языке (текст О. Жукова) песню перепел советский белорусский женский ВИА «Чаровницы» (белор. «Чараўніцы»). Кавер под названием «И днём, и ночью» вошёл в виниловый альбом ансамбля, выпущенного на ВФГ «Мелодия».
  • В компиляции 1992 года ABBA — The Tribute (а также в альбоме 1999 года ABBA: A Tribute — The 25th Anniversary Celebration) песня присутствует в версии группы Army of Lovers.

ПримечанияПравить

  1. 1 2 3 4 5 6 ISWC Network (англ.)
  2. Справочная информация о японском издании (англ.) (недоступная ссылка — история). rateyourmusic.com. Дата обращения: 26 августа 2009. Архивировано 5 апреля 2012 года.
  3. Справочная информация об итальянском издании (англ.) (недоступная ссылка — история). rateyourmusic.com. Дата обращения: 26 августа 2009. Архивировано 5 апреля 2012 года.