Desert Rose
«Desert Rose» (с англ. — «Пустынная роза») — песня британского рок-музыканта Стинга из его альбома Brand New Day. Песня вошла в топ-20 UK Singles Chart, занимая 15 место, и Billboard Hot 100 (17 строчка), достигла успеха в Швейцарии и Италии. В России песня покорила вершину чарта Европы Плюс и заняла 5-ую позицию по итогам 2000 года[1].
Desert Rose | |||
---|---|---|---|
Сингл Стинга с альбома Brand New Day |
|||
Дата выпуска | январь 2000 | ||
Формат | CD-сингл | ||
Жанр | поп-рок, синти-поп, этника | ||
Длительность | 4:45 | ||
Автор песни |
Стинг (английский) Шеб Мами (арабский) |
||
Продюсеры | Стинг, Киппер | ||
Лейбл | A&M Records | ||
Хронология синглов Стинга | |||
|
|||
|
Сингл представляет собой дуэт Стинга и алжирского исполнителя раи Шеба Мами.
ИсторияПравить
При написании песни Стинг вдохновлялся романом «Дюна» Фрэнка Герберта, большим фанатом которого, как признавался певец, он является. Немаловажную роль сыграло и то, что Стинг сыграл одного из персонажей в экранизации 1984 года.
ТематикаПравить
В интервью CNN певец сказал, что «„Desert Rose“ — песня о тоске: любовной, философской, болезненной тоске, ожидании чуда»[2].
Музыкальное видеоПравить
В 2000 году вышел клип на песню и сразу же приобрел популярность. Сюжет: женщина-водитель в чёрной одежде и чёрной маске на глазах везёт Стинга на Jaguar S-type через пустыню Мохаве, затем через Лас-Вегас. По дороге Стинг снимает пейзажи на камеру. Устав с дороги, он засыпает. Ему снится, как он заходит в ночной клуб, поднимается на сцену, и поёт песню с Шебом Мами.
После выхода клипа менеджер Стинга предложил Jaguar сотрудничество[3].
РемиксыПравить
Один из самых известных ремиксов выпустил ди-джей Виктор Кальдерон.
Одна версия ремикс-сингла была выпущена в виде альтернативного клипа, куда вошли более откровенные сцены.
Хит-парадыПравить
КаверыПравитьУкраинская группа Перкалаба в 2005 году для своего альбома «Горрри!» записала песню в сильно переработанном виде под названием «Гулей». В их версии уменьшилось число куплетов, английский и арабский языки сменились на украинский, но сохранились структура и многоголосье. В 2007 году инструментальный проект John Tesh Project выпустил свою версию композиции, вошедшую в альбом «A Passionate Life»[16][17]. Использование в культуреПравить
ПримечанияПравить
СсылкиПравить
|