Come Out, Ye Black and Tans
«Come Out, Ye Black and Tans», иногда «Black and Tan» (с англ. — «Выходите, вы, чёрно-коричневые») — песня ирландских повстанцев, адресованная «чёрно-пегим» (англ. Black and Tans), членам британской вспомогательной военизированной организации, действовавшей в Ирландии в 1920-е годы.
ИсторияПравить
Песня была написана Домиником Биэном в честь его отца Стивена (часто авторство приписывают самому Стивену) на известный народный мотив, также используемый в лоялистской песне «Boyne Water» и в других песнях на английском и ирландском языках.
«Чёрно-пегие»Править
Термин «чёрно-пегие» происходит от цвета униформы, которую носили члены военизированной организации, отправленные подавлять восстание в Ирландии. Несмотря на то, что большую часть чёрно-пегих составляли бывшие британские солдаты-ветераны Первой мировой войны, они официально не подчинялись британской армии, являясь, скорее, вспомогательными полицейскими частями. Задача подавления ирландского восстания была возложена на полицию, поскольку британское правительство считало ирландский вопрос внутренним делом государства: в случае привлечения армии ирландское восстание выглядело бы как война за независимость. По этой причине вместо армейских частей были сформированы вспомогательные военизированные части. Спешка при формировании вспомогательных полицейских частей привела к тому, что часто их члены носили одновременно элементы униформы полиции, вспомогательной полиции и военной полиции. Это хаотичное сочетание различных видов униформы стало причиной, по которой население Ирландии стало называть их «чёрно-пегими» — по аналогии с ирландским фоксхаундом.
ТекстПравить
ОригиналПравить
Оригинал на английском | Буквальный перевод |
---|---|
I was born on a Dublin street where the Royal drums did beat, |
Я родился на Дублинской улице, где били королевские барабаны, |
Альтернативные концовкиПравить
Оригинал на английском | Буквальный перевод |
---|---|
The day is coming fast
Ah, the time is coming fast
Ah, the time is coming fast
Oh, come out ye English Huns; |
День наступит скоро,
Ах, время быстро приближается,
Ах, время быстро приближается,
Эй, выходите, английские Гунны, |
ПримечанияПравить
- ↑ Исполнялась во время конфликта в Северной Ирландии в память о Кровавом воскресенье 1972 г. (заменяя один из припевов)