Brithenig
Brithenig (брифениг, бритениг, бритеник) — искусственный язык, созданный новозеландцем Эндрю Смитом в 1996 году. Этот лингвопроект представляет собой альтернативно-историческую реконструкцию того, как бы развивался бы валлийский язык, окажи на него влияние народная латынь. Brithenig упоминается в альтернативной истории Ill Bethisad.
Бритеник | |
---|---|
Самоназвание | Brithenig |
Классификация | |
Категория | Языки Европы |
Родственные языки: валлийский, латынь | |
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | bzt |
IETF | bzt |
Glottolog | brit1244 |
Бритениг не был разработан для использования в реальном мире, как эсперанто или интерлингва, или для предоставления деталей в художественном произведении, как клингонский язык из франшизы Звёздный путь. Скорее, Бритениг это мысленный эксперимент по созданию романского языка, который мог бы развиться, если бы латынь вытеснила кельтские языки в качестве разговорного языка людей в Великобритании.
В результате получается искусственный язык, родственный французскому, каталонскому, испанскому, португальскому, румынскому, окситанскому и итальянскому, который отличается от них звуковыми изменениями, аналогичными тем, которые повлияли на валлийский, и словами, заимствованными из бретонских языков и из английского на протяжении всей его псевдоистории. Одно важное различие между бритенигом и валлийским языком заключается в том, что, хотя валлийский язык является P-кельтским, латынь была Q-курсивным языком (в отличие от P-курсива, как оскский язык), и эта черта была передана бритенигу.
Аналогичными попытками экстраполировать романские языки являются Breathanach (под влиянием другой ветви кельтских языков), Judajca (под влиянием иврита), ÞRjótrunn (под влиянием исландского), Wenedyk (под влиянием польского) и Xliponian (который испытал закон Гримма, подобный звуковому сдвигу). Он также вдохновил Wessisc, гипотетический германский язык, на который повлиял контакт со старым кельтским.
Бритенигу был присвоен код BZT в рамках стандарта ISO 639-3.
Эндрю Смит был одним из участников выставки «Эсперанто, эльфийский и за его пределами: мир сконструированных языков», которая проходила в публичной библиотеке Кливленда с мая по август 2008 года[1]. Создание Смитом Бритенига было названо причиной его включения в выставку (которая также включала вавилонский текст[2] на языке Смита).
Пример текстаПравить
- Nustr Padr, ke sia i llo gel:
- sia senghid tew nôn:
- gwein tew rheon:
- sia ffaeth tew wolont,
- syrs lla der sig i llo gel.
- Dun nustr pan diwrnal a nu h-eidd;
- e pharddun llo nustr phechad a nu,
- si nu pharddunan llo nustr phechadur.
- E ngheidd rhen di nu in ill temp di drial,
- mai llifr nu di’ll mal.
- Per ill rheon, ill cofaeth e lla leir es ill tew,
- per segl e segl. Amen.
ЛексикаПравить
Большая часть словарного запаса Бритенига явно романская, хотя и замаскирована под валлийский. Следующий список из 30 слов даёт представление о том, как выглядит бритениг по сравнению с другими романскими языками, включая венедикт, и валлийским. Сходство примерно одной четверти валлийских слов с бритенигскими словами (обозначается тем, что они не заключены в квадратные скобки) объясняется их общим индоевропейским происхождением, хотя некоторые другие, такие как ysgol, были заимствованиями из латыни в валлийский язык.
Русский | Brithenig | Латынь | Португальский | Галисийский | Испанский | Каталанский | Окситанский | Французский | Итальянский | Ретроманский | Фриульский | Румынский | Венедык[en] | Валлийский |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
рука | breich | brachium | braço | brazo | brazo | braç | braç | bras | braccio | bratsch | braç | braţ | brocz | braich |
чёрный | nîr | nĭger, nĭgrum | negro | negro | negro | negre | negre | noir | nero | nair | neri | negru | niegry | (du) |
город | ciwdad | cīvĭtās, cīvĭtātem | cidade | cidade | ciudad | ciutat | ciutat | cité | città | citad | citât | oraş, cetate | czytać | (dinas) |
смерть | morth | mŏrs, mŏrtem | morte | morte | muerte | mort | mòrt | mort | morte | mort | muart | moarte | mroć | (marwolaeth) |
пёс | can | canis | cão, cachorro | can | perro, can | gos, ca | gos, can | chien | cane | chaun | cjan | câine | kań | (ci) |
ухо | origl | auris, aurĭcŭla | orelha | orella | oreja | orella | aurelha | oreille | orecchio | ureglia | orele | ureche | urzykła | (clust) |
яйцо | ew | ovum | ovo | ovo | huevo | ou | uòu | œuf | uovo | ov | ûf | ou | ów | wy |
глаз | ogl | ŏcŭlus | olho | ollo | ojo | ull | uèlh | œil | occhio | egl | voli | ochi | okieł | (llygad) |
отец | padr | pater, patrem | pai | pai | padre | pare | paire | père | padre | bab | pari | tată | poterz | (tad) |
огонь | ffog | ignis, fŏcus | fogo | lume, fogo | fuego | foc | fuòc | feu | fuoco | fieu | fûc | foc | fok | (tân) |
рыба | pisc | pĭscis | peixe | peixe | pez, pescado | peix | peis | poisson | pesce | pesch | pes | peşte | pieszcz | pysgodyn |
ступня | pedd | pĕs, pĕdem | pé | pé | pie | peu | pè | pied | piede | pe | pît | picior | piedź | (troed) |
друг | efig | amīcus | amigo | amigo | amigo | amic | amic | ami | amico | ami | amì | amic | omik | (cyfaill) |
зелёный | gwirdd | vĭrĭdis | verde | verde | verde | verd | verd | vert | verde | verd | vert | verde | wierdzi | gwyrdd |
лошадь, конь | cafall | ĕquus, cabăllus | cavalo | cabalo | caballo | cavall | caval | cheval | cavallo | chaval | cjaval | cal | kawał | ceffyl |
Я | eo | ĕgo | eu | eu | yo | jo | ieu | je | io | jau | jo | eu | jo | (mi) |
остров | ysl | īnsŭla | ilha | illa | isla | illa | iscla | île | isola | insla | isule | insulă | izła | (ynys) |
язык, речь | llinghedig, llingw | lĭngua | língua | lingua | lengua | llengua | lenga | langue | lingua | linguatg, lieunga | lenghe | limbă | lęgwa | (iaith) |
жизнь | gwid | vīta | vida | vida | vida | vida | vida | vie | vita | vita | vite | viaţă | wita | (bywyd) |
молоко | llaeth | lac, lactis | leite | leite | leche | llet | lach | lait | latte | latg | lat | lapte | łoc | llaeth |
имя | nôn | nōmen | nome | nome | nombre | nom | nom | nom | nome | num | non | nume | numię | (enw) |
ночь | noeth | nŏx, nŏctem | noite | noite | noche | nit | nuèch | nuit | notte | notg | gnot | noapte | noc | (nos) |
старый | gwegl | vĕtus, vĕtŭlus | velho | vello | viejo | vell | vièlh | vieux | vecchio | vegl | vieli | vechi | wiekły | (hen) |
школа | yscol | schŏla | escola | escola | escuela | escola | escòla | école | scuola | scola | scuele | şcoală | szkoła | ysgol |
небо | cel | caelum | céu | ceo | cielo | cel | cèl | ciel | cielo | tschiel | cîl | cer | czał | (awyr) |
звезда | ystuil | stēlla | estrela | estrela | estrella | estel | estela | étoile | stella | staila | stele | stea | ścioła | (seren) |
зуб | dent | dēns, dĕntem | dente | dente | diente | dent | dent | dent | dente | dent | dint | dinte | dzięć | dant |
голос | gwg | vōx, vōcem | voz | voz | voz | veu | votz | voix | voce | vusch | vôs | voce | wucz | (llais) |
вода | ag | aqua | água | auga | agua | aigua | aiga | eau | acqua | aua | aghe | apă | jekwa | (dŵr) |
ветер | gwent | vĕntus | vento | vento | viento | vent | vent | vent | vento | vent | vint | vânt | więt | gwynt |
ЛитератураПравить
- “URUK: The construction of multilingualism in an electronic knowledge management tool”. Geolinguistics. American Society of Geolinguistics. 25–26: 255. 1999. ISSN 0190-4671.
- Havliš, Jan (March 2008). “Výlet do Conlangey” (PDF). Interkom [чеш.]. 243: 17—21.
- Frawley, William J., ed. (2003), International Encyclopedia of Linguistics, Oxford University Press, p. 154.
- Parkvall, Mikael. Limits of Language: Almost Everything You Didn't Know You Didn't Know about Language and Languages. — Wilsonville : Battlebridge Publications, 2008. — P. 91–93, 131.
ПримечанияПравить
- ↑ Esperanto, Elvish, and Beyond (неопр.). Flickr. Дата обращения: 7 сентября 2009. Архивировано 21 сентября 2011 года.
- ↑ Babel Text Introduction (неопр.). Langmarker. Дата обращения: 7 сентября 2009. Архивировано 14 мая 2011 года.
СсылкиПравить
- Введение в Brithenig (англ.)
- Smith, Andrew The Page of Brithenig (неопр.). Andrew's Homepage (23 декабря 2007). Дата обращения: 7 сентября 2015. Архивировано из оригинала 29 мая 2009 года.
- Brown, Padraic Ill Bethisad (неопр.). bethisad.com. Дата обращения: 7 сентября 2015.
- Fröhlich, Werner Romance glossary (неопр.). geonames.de. Дата обращения: 7 сентября 2015. Архивировано из оригинала 5 июня 2008 года.