ABBYY Aligner
ABBYY Aligner — инструмент от компании ABBYY Software House для быстрого выравнивания параллельных текстов и создания баз памяти переводов, используемых для автоматизированного перевода.
ABBYY Aligner | |
---|---|
Тип | Инструмент для создания баз Translation Memory для систем автоматизированного перевода |
Разработчик | ABBYY Software House |
Операционная система | Windows |
Лицензия | Проприетарная |
Сайт | abbyy.ru/aligner |
НазначениеПравить
Базы TM используют переводчики при работе в различных системах (CAT или TMS), позволяющих производить поиск по базе, находить повторяющиеся сегменты в новых текстах и подставлять перевод из переведенных текстов.
Другими словами, работая над переводом в CAT-средстве или системе TMS, переводчик при помощи этих средств разбивает на сегменты новый текст и проверяет каждый сегмент на совпадение с переводами в базе Translation Memory.
Если сегмент исходного текста в точности совпадает с сегментом перевода, хранящимся в базе, он может быть автоматически подставлен в перевод. Если сегмент несильно отличается от хранящегося в базе, то он также будет подставлен в перевод, но, скорее всего, в этом случае переводчик будет должен внести необходимые изменения. При определенном проценте совпадения выдаются варианты перевода.
Таким образом, исполнитель либо выбирает предложенный вариант, либо корректирует его, либо переводит уникальный сегмент. Эта система существенно экономит время при переводе текстов.
Принцип работыПравить
Используя словарные базы, созданные в ABBYY специально для ABBYY Aligner, программа не просто разбивает тексты на сегменты и сопоставляет их по порядку, а сравнивает сегменты исходного текста с сегментами переведенного текста, проверяя их на смысловое сходство. Таким образом, программа наиболее точно находит соответствующие друг другу сегменты и качественнее выравнивает текст.
ВозможностиПравить
- Автоматическая обработка большого объёма документов (пакетный режим) — позволяет поставить в очередь большое количество документов, которые будут выравниваться автоматически без участия пользователя.
- Импорт: DOC, DOCX, TXT, RTF, PDF, HTML, PPT, PPTX, PPS, PPSX, XLS, XLSX
- Экспорт:
- TMX (Translation Memory eXchange format) версии 1.4b — это международный стандарт, поддерживаемый большинством систем для работы с базами TM. Это позволяет использовать результаты в других приложениях, например, в CAT-средствах (Computer Assisted Translation Tools), которыми часто пользуются переводчики.
- RTF — текстовый формат, поддерживаемый многими текстовыми редакторами (например, Microsoft Word)
Языки и направления переводаПравить
ABBYY Aligner выравнивает параллельные тексты на 10 языках (90 направлений перевода):
- английский
- немецкий
- французский
- испанский
- итальянский
- польский
- португальский
- турецкий
- украинский
- русский
АналогиПравить
См. такжеПравить
Ссылки по темеПравить
- Выравнивание предложений: цели и подходы Архивная копия от 6 декабря 2009 на Wayback Machine
- ABBYY Aligner – мастер параллельных текстов (неопр.). Дата обращения: 19 февраля 2011. Архивировано 12 мая 2012 года.
- ABBYY Aligner для профессиональных переводчиков (неопр.). Дата обращения: 19 февраля 2011. Архивировано 20 ноября 2009 года.
- ABBYY Aligner – Выравнивание параллельных текстов (неопр.). Дата обращения: 19 февраля 2011. Архивировано 12 мая 2012 года.
- ABBYY Aligner: профессиональный инструмент для переводчиков (неопр.). Дата обращения: 19 февраля 2011. Архивировано 8 января 2013 года.
- ABBYY: эффективное решение для минимизации затрат (неопр.). Дата обращения: 19 февраля 2011. Архивировано 21 июля 2014 года.
- ABBYY Aligner - программа для удешевления труда переводчиков (неопр.). Дата обращения: 19 февраля 2011. Архивировано 5 июня 2012 года.
- Параллельный друг переводчика ABBYY Aligner (неопр.). Дата обращения: 19 февраля 2011. Архивировано 12 мая 2012 года.
- ABBYY Aligner позволит переводчикам минимизировать затраты (неопр.). Дата обращения: 19 февраля 2011. Архивировано 19 апреля 2013 года.