Яхнина, Юлиана Яковлевна
Юлиана Яковлевна Яхнина (6 марта 1928, Москва — 4 августа 2004, там же) — советский и российский переводчик и литературовед.
Юлиана Яхнина | |
---|---|
Дата рождения | 6 марта 1928(1928-03-06) |
Место рождения | Москва, РСФСР |
Дата смерти | 4 августа 2004(2004-08-04) (76 лет) |
Место смерти | Москва, Россия |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | переводчик, литературовед |
Язык произведений | русский |
Награды |
БиографияПравить
Отец — математик и юрист Яков Вениаминович Яхнин (1894—1954), мать — детский писатель и переводчик Евгения Иосифовна Яхнина (в девичестве Цедербаум, 1892—1979). Племянница Юлия Мартова[1].
Окончила МГУ им. М. В. Ломоносова (1950). Член Союза писателей СССР (1968).
Переводила с французского, шведского, норвежского и датского языков. Основные переводческие работы — «Мемуары» кардинала де Реца, проза и публицистика Андре Моруа, Жана-Поля Сартра («Слова», «Тошнота»), Маргерит Юрсенар, Франсуазы Саган («Здравствуй, грусть!»), Мишеля Бютора, Филиппа Соллерса, Мишеля Турнье, Патрика Модиано, Ханса Кристиана Андерсена, Кнута Гамсуна, Юхана Боргена, Августа Стриндберга, Германа Банга, Карен Бликсен, Сигрид Унсет, Эйвинда Юнсона, Ханса Кристиана Браннера, Пера Улова Энквиста и др.
Вела переводческий семинар, много работала с молодыми переводчиками.
Урна с прахом захоронена в колумбарии Новодевичьего кладбища (секция 108).
СочиненияПравить
ПереводыПравить
- Сигсгорд И. Палле один на свете. М., 1957. В соавторстве с В. Островским.
- Сартр Ж.-П. Слова. М., 1966.
- Перрюшо А. Жизнь Ван Гога. М., 1973. В соавторстве с С. Тархановой.
- Кюртис Ж.-Л. Мыслящий тростник. М., 1975. В соавторстве с Ю. Лунгиной.
- Мерль Р. Мальвиль. М., 1977. В соавторстве с Г. Сафроновой.
- Перрюшо А. Поль Гоген. М., 1979.
- Перрюшо А. Жизнь Ренуара. М., 1979. В соавторстве с С. Тархановой.
- Муберг В. Твой срок на земле. М., 1981.
- Леклезио Ж.-М.-Г. Пустыня. М., 1984.
ПризнаниеПравить
Лауреат премии журнала «Иностранная литература» (1989) за перевод романа Ж.-П. Сартра «Тошнота», премии Мориса Ваксмахера (1997) за перевод «Мемуаров» кардинала де Реца, премии Шведской Академии за вклад в перевод произведений шведской литературы. Командор ордена Полярной звезды (2002).
ПримечанияПравить
СсылкиПравить
- В Журнальном зале
- «Иду в ногу со Степашиным»: Интервью газете «Книжное обозрение»
- Н. Мавлевич. Памяти Юлианы Яхниной // «Иностранная литература», 2005, № 2
- Ю. Яхнина. Три Камю