Юкагирская письменность
Юкаги́рская пи́сьменность — письменность, используемая для записи юкагирского языка.
У юкагиров существовало рисуночное (идеографическое) письмо, постепенно вышедшее из употребления. Начиная с конца XIX века юкагирские тексты записывались учёными на основе кириллической или латинизированной транскрипции. В 1930-е годы, в ходе процесса латинизации, юкагирский язык своей письменности не получил. В 1980-е годы создана письменность на кириллической графической основе.
Дописьменный периодПравить
У юкагиров существовало рисуночное (идеографическое) письмо, которым пользовались исключительно женщины для своих любовных посланий. Первое упоминание о такой системе письма дано у отбывавшего ссылку народовольца и исследователя Севера С. М. Шаргородского в 1895 году[1].
На этом письме люди изображались в виде стилизованных лиственниц, поскольку, согласно верованиям юкагиров, каждый человек имел родственную связь с деревом[2].
Знаки юкагиры наносили ножом на берёсте. Письмо, как и материал для письма, называлось у них тос, или шангар-шорилэ («письмо на коже дерева»)[3].
В обиходе у юкагиров были и родовые тамги (знаки собственности).
Современный алфавитПравить
Письменность на юкагирском языке на основе кириллицы была впервые создана в 1980-е годы Г. Н. Куриловым. Правила орфографии были утверждены Советом министров Якутской АССР 28 апреля 1983 года[4], но и поныне в разных изданиях используются разные версии алфавита.
В первом юкагирском букваре для тундренного юкагирского языка использовался алфавит, близкий к якутскому[5]:
А а | Б б | В в | Г г | Ҕ ҕ | Д д | Дь дь | Е е | Ё ё | Ж ж |
З з | И и | Й й | К к | Л л | Ль ль | М м | Н н | Нь нь | Ҥ ҥ |
О о | Ө ө | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц |
Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Этот алфавит используется до сих пор в книгах, издаваемых в Якутии[6] и других городах Сибири[7]. В некоторых изданиях используется также буква Ԝ ԝ[8].
В книгах, издаваемых в Санкт-Петербурге, используется алфавит, схожий с «якутским» вариантом, но вместо букв Ҕ ҕ и Ҥ ҥ используются Ӷ ӷ и Ӈ ӈ соответственно[9][10][11][12].
В книге «Языки народов России и соседних государств» приведён другой вариант алфавита[13]: А а, Аа аа, Б б, В в, Г г, Ғ ғ, Д д, Дь дь, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Ии ии, Иэ иэ, Й й, К к, Л л, Ль ль, М м, Н н, Нь нь, Ң ң, О о, Оо оо, Ӧ ӧ, П п, Р р, С с, Сь сь, Т т, У у, Уу уу, Уӧ уӧ, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я.
Алфавит лесного юкагирского языка в версии 2013 года[14]:
А а | Б б | В в | Г г | Ҕ ҕ | Д д | Дь дь | Е е | Ё ё | Ж ж | З з |
И и | Й й | К к | Л л | Ль ль | М м | Н н | Нь нь | Ң ң | О о | Ө ө |
П п | Р р | С с | Сь сь | Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш |
Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
ПримечанияПравить
- ↑ Шаргородский С. М. Об юкагирских письменах. — Заметки о населении Якутской области // Землеведение. Кн. 2-3. 1895
- ↑ Шура Буртин. Предпоследние из юкагиров: Корреспондент РР кочевал в тундре с маленьким сибирским племенем (неопр.). Дата обращения: 18 января 2014. Архивировано 1 февраля 2014 года.
- ↑ Вахтин, Николай Борисович. Юкагирские тосы. Санкт-Петербург: Изд-во ЕУСПб, 2021. — 207 с. : ил. — ISBN 978-5-94380-326-0.
- ↑ Правила орфографии юкагирского языка / Г. Н. Курилов. — Якутск, 1987. — 200 экз.
- ↑ Курилов Г. Н. Букварь: для первого класса юкагирской школы. — Якутск: ЯФ СО РАН, 1987. (PDF Архивная копия от 6 марта 2016 на Wayback Machine)
- ↑ Демина Л. Н. Юкагирская азбука: учебное пособие на языке лесных юкагиров. — Якутск: Бичик, 2013. — С. 3. — 78 с.
- ↑ Курилов Г. Н. Юкагирско-русский словарь (тундреный диалект). — Новосибирск: Наука, 2001. — С. 16. — 680 с.
- ↑ Т. Васильева. Новый букварь якутских юкагиров (неопр.). Ил Түмэн. Парламентская газета (24 ноября 2017). Дата обращения: 19 января 2019. Архивировано из оригинала 23 сентября 2019 года.
- ↑ Спиридонов В. К., Николаева И. А. Букварь: для 1 класса юкагирских школ (верхнеколымский диалект). — СПб.: Просвещение, 1993.
- ↑ Николаева И. А., Шалугин В. Г. Словарь юкагирско-русский и русско-юкагирский (верхнеколымский диалект). — СПб.: Дрофа, 2002. — С. 10. — 200 с.
- ↑ Атласова Э. С. Юкагирско-русский тематический словарь (тундреный диалект). — СПб.: Просвещение, 2006. — С. 4. — 72 с.
- ↑ Атласова Э. С. Словарь юкагирско-русский и русско-юкагирский (тундреный диалект). — СПб.: Просвещение, 2007. — С. 8. — 143 с.
- ↑ Языки народов Российской Федерации и соседних государств. — М.: «Наука», 2005. — Т. 3. — 606 с. — ISBN 5-02-011237-2.
- ↑ Дёмина Л. Н. Юкагирская азбука. — Якутск: Бичик, 2013. — 72 с. — ISBN 978-5-7696-4391-0.
СсылкиПравить
- Юкагирское письмо: Письменность сибирских амазонок Архивная копия от 3 февраля 2014 на Wayback Machine
- Людмила ЖУКОВА. «Берестяная почта юкагиров» Архивная копия от 8 июня 2012 на Wayback Machine